Текст и перевод песни Tote King - Si Tu No Me Quieres
Si Tu No Me Quieres
Если ты меня не любишь
Cumbres
nevadas
y
fosos,
ya
no
me
conozco,
Заснеженные
вершины
и
рвы,
я
себя
больше
не
узнаю,
Más
consciente
menos
ambicioso,
Более
осознанный,
менее
амбициозный,
Miro
como
siempre
con
los
ojos
de
otro
Смотрю,
как
всегда,
чужими
глазами,
Con
la
parte
más
triste
de
mi
doble
rostro.
Самой
грустной
частью
моего
двойственного
лица.
Vivo
pa'
hacer
tonterías
y
que
mi
gente
se
ría
Живу,
чтобы
делать
глупости
и
чтобы
мои
люди
смеялись,
Y
pa'
mi
un
fracaso
es
no
tener
bromas
un
día.
И
для
меня
провал
— это
отсутствие
шуток
в
течение
дня.
El
miedo
te
delata,
tu
estilo
me
mata,
Страх
тебя
выдает,
твой
стиль
меня
убивает,
Por
eso
estoy
en
casa
leyendo
a
Vila-matas.
Поэтому
я
дома,
читаю
Вила-Матаса.
¿Tos
tus
colegas
ya
te
han
visto
pegar?
Все
твои
приятели
уже
видели,
как
ты
дерешься?
A
mi
todos
mis
colegas
ya
me
han
visto
llorar.
Все
мои
приятели
уже
видели,
как
я
плачу.
Tu
quieres
to'
el
escaparate
y
vacilar,
Ты
хочешь
всю
витрину
и
понтоваться,
Yo
quiero
un
escaparate
como
Lennon
y
Yoko
para
follar.
А
я
хочу
витрину,
как
у
Леннона
и
Йоко,
чтобы
трахаться.
Lo
mío
se
estudia,
mira
a
fondo,
Мое
творчество
изучают,
всмотрись
глубже,
No
llevo
camisetas
mías
paso
de
autobombo,
Не
ношу
футболки
со
своим
изображением,
мне
плевать
на
саморекламу,
Yo
no
tapo
la
mesa
del
plato
con
un
trapo
con
mi
nombre
Я
не
накрываю
тарелку
тряпкой
со
своим
именем,
Todos
saben
cual
es
¿Pa'
que
decirlo
entonces?
Все
знают,
кто
я.
Зачем
тогда
говорить?
Si
tu
no
me
quieres,
no
me
quieras
nunca
Если
ты
меня
не
любишь,
никогда
не
люби,
Pero
si
me
quieres
vamos
hasta
la
tumba
Но
если
любишь,
то
пойдем
до
самой
могилы.
Si
tu
no
me
quieres,
no
me
quieras
nunca
Если
ты
меня
не
любишь,
никогда
не
люби,
Pero
si
me
quieres,
que
eh
eh...
Но
если
любишь,
то
э-э-э...
Si
me
quieres
soy
yo,
Tote,
lleno
de
matices,
Если
любишь,
то
это
я,
Тоте,
полный
нюансов,
Contradicciones,
cuatro
discos,
barrancos
y
arrecifes.
Противоречий,
четырех
альбомов,
оврагов
и
рифов.
Nubes
encima
de
mi
to'
el
día
por
mojarme
Тучи
надо
мной
весь
день,
потому
что
я
мокну,
Por
decir
lo
que
pienso
cuando
podría
callarme.
Потому
что
говорю
то,
что
думаю,
когда
мог
бы
молчать.
He
colaborao'
con
artistas
que
he
critacao',
Я
сотрудничал
с
артистами,
которых
критиковал,
Me
he
vestido
con
la
ropa
que
antes
he
dejao'
de
lao',
Я
одевался
в
одежду,
которую
раньше
откладывал
в
сторону,
He
estado
en
mi
casa
amargao'
criticando
las
discos
y
Я
сидел
дома,
злой,
критиковал
альбомы
и
He
terminao'
bailando
en
ellas
drogao'
sin
ser
yo
mismo.
В
итоге
танцевал
на
них
обдолбанный,
не
будучи
собой.
He
copiao'
estilos
yanquis,
Я
копировал
американские
стили,
He
traducido
al
español
frases,
Переводил
на
испанский
фразы,
Me
he
comportao'
como
un
mangui,
Вел
себя
как
попрошайка,
Le
he
dado
años
a
tías
que
merecían
dos
días
Тратил
годы
на
девушек,
которые
заслуживали
пару
дней,
Y
le
he
hecho
daño
a
otras
por
que
no
sabía.
И
причинял
боль
другим,
потому
что
не
знал.
Así
es
la
vida,
la
vergüenza
se
va
y
vienen
fuerzas
pa'
to'
Такова
жизнь,
стыд
уходит,
и
появляются
силы
на
все,
Como
cuando
crees
en
tu
Dios,
Как
когда
веришь
в
своего
Бога,
El
resto
es
un
poco
de
mal
humor,
negro,
triste,
Остальное
— немного
плохого
настроения,
мрачного,
печального,
Mis
palabras
solo
reflejan
el
sinsentido
que
existe.
Мои
слова
лишь
отражают
существующую
бессмыслицу.
Sea
como
sea
entre
tú
y
yo,
un
abismo,
Как
бы
ни
было,
между
нами
пропасть,
No
uso
tres
capas
de
voces
pa'
conquistar
un
ritmo,
Я
не
использую
три
слоя
голоса,
чтобы
покорить
ритм,
Porque
entonces
parece
que
en
el
estudio
hay
mil
tíos
Потому
что
тогда
кажется,
что
в
студии
тысяча
парней,
Metidos
menos
tu
mismo.
Кроме
тебя
самой.
Mi
cabeza
no
deja
que
confíe,
Моя
голова
не
позволяет
мне
доверять,
él
te
pondría
un
piso
yo
un
detective.
Он
бы
тебе
квартиру
подарил,
а
я
— детектива.
¡Qué
te
pires,
ostias!
Чтоб
ты
свалила,
блин!
A
mi
lado
tu
estilo
lo
más
que
consigue
es
que
le
hagan
Рядом
со
мной
твой
стиль
максимум,
чего
добьется,
это
вскрытия.
La
pose
no,
vivir
mi
fin
feliz
Не
поза,
а
жить
моим
счастливым
концом,
Como
Groucho
Marx
con
sus
hermanos
y
Как
Граучо
Маркс
со
своими
братьями
и
Habilidad
mental
a
la
vejez
Ясностью
ума
в
старости,
No
voy
a
dar
lo
mejor
si
tos
me
miráis
a
la
vez.
Я
не
буду
выкладываться
на
полную,
если
вы
все
смотрите
на
меня
одновременно.
Tengo
muchos
fallos,
no
soy
inteligente,
У
меня
много
недостатков,
я
не
умный,
Todo
lo
que
estudié
no
me
sirve
de
na'
en
el
presente,
Все,
что
я
изучал,
мне
не
пригодится
в
настоящем,
No
me
sirve
de
na'
en
el
presente,
no
me
sirve
de
na'...
Мне
не
пригодится
в
настоящем,
мне
не
пригодится...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez, Francisco Joaquin Ruiz Curiel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.