Tote King - Tiempo - перевод текста песни на немецкий

Tiempo - Tote Kingперевод на немецкий




Tiempo
Zeit
Tus dedos pulgares son esclavos,
Deine Daumen sind Sklaven,
El índice es de los maestros,
Der Zeigefinger gehört den Meistern,
Y si yo fuese la colabo, bro,
Und wenn ich die Collabo wäre, Bruder,
No entraría después de esto.
Ich würde danach nicht einsteigen.
El que no tiene na tiene tiempo pa' buscar el hobby,
Wer nichts hat, hat Zeit, um ein Hobby zu suchen,
El que tiene to' tiene el Rolex y mira el tiempo en el móvil,
Wer alles hat, hat die Rolex und schaut auf dem Handy nach der Zeit,
Si el tiempo pone al hombre en su sitio, ¿cuál es el mío?
Wenn die Zeit den Menschen an seinen Platz bringt, welcher ist meiner?
¿Y por quién reza? Hay nieve en mi cabeza y no es por el frío
Und für wen betet er? Es liegt Schnee auf meinem Kopf und nicht wegen der Kälte.
Contratiempos, al tiempo nada es resistente,
Rückschläge, gegen die Zeit ist nichts resistent,
No soy Damián Szifron pero esto es Tiempo de valientes,
Ich bin nicht Damián Szifron, aber das ist Zeit der Mutigen,
El tiempo nació en el setenta y dos con Nick Mason,
Die Zeit wurde zweiundsiebzig mit Nick Mason geboren,
El lado oscuro de la luna, Waters y Gilmour
Die dunkle Seite des Mondes, Waters und Gilmour
Delorean's, sillones, cápsulas surcando el viento,
DeLoreans, Sessel, Kapseln, die durch den Wind fliegen,
El hombre jugando a ser Dios, máquinas del tiempo
Der Mensch spielt Gott, Zeitmaschinen,
Jordan, Ali, Steve Jobs violando el templo,
Jordan, Ali, Steve Jobs, die den Tempel verletzen,
Confirmando que el hombre es Dios algún momento
Bestätigen, dass der Mensch irgendwann Gott ist
Niños tomando mierda corriendo hacia el tiempo adulto,
Kinder, die Mist nehmen und in die Erwachsenenzeit rennen,
Adultos como Proust, buscando El tiempo perdido
Erwachsene wie Proust, auf der Suche nach der verlorenen Zeit
Es broma y también drama como Tiempos modernos,
Es ist Spaß und auch Drama wie Moderne Zeiten,
Y el puto Maldonado habla de un tiempo sin sentido.
Und der verdammte Maldonado spricht von einer sinnlosen Zeit.
Tus pulgares gastan tiempo que es oro sobando el níquel,
Deine Daumen verschwenden Zeit, die Gold ist, indem sie das Nickel reiben,
No me hables de tiempos difíciles si no eres Dickens, bro
Sprich nicht mit mir über schwere Zeiten, wenn du nicht Dickens bist, Bruder
Aún tienes tiempo de acabar lo que empezaste,
Du hast noch Zeit, das zu beenden, was du angefangen hast,
El tiempo está vivo, solo muere en el basket
Die Zeit ist lebendig, sie stirbt nur im Basketball
Ricos y pobres usando el tiempo distinto,
Reiche und Arme nutzen die Zeit unterschiedlich,
Durante un tiempo, porque el tiempo del entierro es el mismo
Für eine Weile, denn die Zeit der Beerdigung ist dieselbe
Tengo tiempo para ti, nena, y todos tus episodios,
Ich habe Zeit für dich, Süße, und all deine Episoden,
No tengo tiempo pa' la envidia ni el odio
Ich habe keine Zeit für Neid oder Hass
De paso cuento que estos tiempos no los rimas como yo,
Übrigens erzähle ich, dass diese Zeiten nicht so reimen wie ich,
Solo imaginas lo que siento
Du stellst dir nur vor, was ich fühle
Tiempo, lo que te falta y no lo ves,
Zeit, was dir fehlt und du siehst es nicht,
He dicho tantas veces tiempo que ya ni lo que es
Ich habe so oft Zeit gesagt, dass ich nicht mehr weiß, was es ist
Tus dedos pulgares son esclavos,
Deine Daumen sind Sklaven,
El índice es de los maestros,
Der Zeigefinger gehört den Meistern,
Y si yo fuese la colabo, bro,
Und wenn ich die Collabo wäre, Bruder,
No entraría después de esto.
Ich würde danach nicht einsteigen.





Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez, Manu Beats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.