Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro Minutos te Escupo
Vier Minuten spucke ich dich an
Soy
legendario
en
la
barriga
del
Rap,
ando
en
zig-zag
Ich
bin
legendär
im
Bauch
des
Rap,
laufe
im
Zick-Zack
Pensando
siempre
en
algo,
sólo
sentao
hablando
con
un
Big-Mac
Denke
immer
an
etwas,
sitze
nur
da
und
rede
mit
einem
Big-Mac
Le
digo:
"Dios
bendito".
Ich
sage:
"Mein
Gott".
Soy
el
que
mueve
las
máquinas
de
snacks
Ich
bin
der,
der
die
Snackautomaten
rüttelt
En
la
estación
pa
ver
si
caen
lacasitos
Am
Bahnhof,
um
zu
sehen,
ob
Lacasitos
rausfallen
La
nación
tiene
MC
favorito
Die
Nation
hat
ihren
Lieblings-MC
Cada
creación
es
una
exhibición
de
gestos
escritos,
Jede
Schöpfung
ist
eine
Zurschaustellung
geschriebener
Gesten,
Los
restos
de
una
colisión
de
aerolitos
Die
Überreste
einer
Kollision
von
Aerolithen
A
mi
no
me
engaña
un
grito,
Mich
täuscht
kein
Schrei,
Me
muevo
suave
con
maña
como
las
pestañas
de
Cortocircuito.
Ich
bewege
mich
sanft
und
geschickt
wie
die
Wimpern
von
Nummer
5.
Ceno
lasaña
de
piraña
acompaña
de
Doritos
Ich
esse
Piranha-Lasagne
begleitet
von
Doritos
zum
Abendessen
Vice-presidente
de
la
escuela
de
escritores
malditos
Vize-Präsident
der
Schule
der
verdammten
Schriftsteller
Dicen
"te
escucho
y
me
derrito
Sie
sagen
"ich
höre
dich
und
schmelze
dahin
Con
los
críos
no
me
pico,
son
chicos,
Mit
den
Kleinen
lege
ich
mich
nicht
an,
sie
sind
Kinder,
Los
monto
a
cabrito,
juego
a
sus
juegos
favoritos
Ich
nehme
sie
Huckepack,
spiele
ihre
Lieblingsspiele
Soy
Buzz-Light
Year
hasta
el
más
allá
y
el
infinito
Ich
bin
Buzz
Lightyear
bis
zur
Unendlichkeit
und
noch
viel
weiter
Dames
3 días,
uno
pa
pensar,
dos
pa
escribir,
Gib
mir
3 Tage,
einen
zum
Nachdenken,
zwei
zum
Schreiben,
Tres
pa
matar
a
tu
equipo
Drei,
um
dein
Team
zu
erledigen
No
tengo
efectos
secundarios
o
no
se
han
descrito
Ich
habe
keine
Nebenwirkungen
oder
sie
wurden
nicht
beschrieben
No
existe
un
árbitro
que
pite
y
no
se
trague
el
pito.
Es
gibt
keinen
Schiedsrichter,
der
pfeift
und
seine
Pfeife
nicht
verschluckt.
Compito
en
esta
liga
de
mito,
lenguaje
y
leyenda.
Ich
trete
an
in
dieser
Liga
aus
Mythos,
Sprache
und
Legende.
David
Carradine
contra
Chuck
Norris
luchando
en
su
hacienda
David
Carradine
gegen
Chuck
Norris,
kämpfend
auf
seiner
Hazienda
Es
duro,
de
los
tipos
chungos
me
tengo
que
reir
Es
ist
hart,
über
die
üblen
Typen
muss
ich
lachen
Cuando
los
veo
en
la
cola
de
la
poli
renovando
el
DNI
Wenn
ich
sie
in
der
Schlange
bei
der
Polizei
sehe,
wie
sie
ihren
Ausweis
erneuern
Es
así,
¿ves?
- me
lo
deben
So
ist
das,
siehst
du?
- Sie
schulden
es
mir
Lo
bueno
si
breve
te
deja
con
ganas
Das
Gute,
wenn
kurz,
macht
Lust
auf
mehr
Alcanzo
el
Nirvana
leyendo
el
Jueves
Ich
erreiche
Nirvana
beim
Lesen
von
El
Jueves
No
se
atreven
a
entrar
en
mi
cuarto
Sie
trauen
sich
nicht,
mein
Zimmer
zu
betreten
El
paso
a
las
catacumbas,
Der
Durchgang
zu
den
Katakomben,
Lo
lleno
de
gas,
atrás,
me
gusta
el
Jazz
más
que
al
Rumba
Ich
fülle
es
mit
Gas,
zurück,
ich
mag
Jazz
mehr
als
Rumba
Hacemos
giras,
criamos
ardores,
Wir
machen
Tourneen,
entfachen
Leidenschaften,
Mi
Dj
nuevo
ya
se
ha
estrenao,
¿follando?
Mein
neuer
DJ
hat
schon
sein
Debüt
gegeben,
beim
Vögeln?
No,
abriendo
extintores
en
los
hoteles,
Nein,
beim
Öffnen
von
Feuerlöschern
in
Hotels,
Nos
huelen.
El
Dekoh
parte
las
teles
Sie
riechen
uns.
Dekoh
zertrümmert
die
Fernseher
Soy
capaz
de
roncar
hasta
que
el
recepcionista
se
desvele.
Ich
kann
so
laut
schnarchen,
bis
der
Rezeptionist
aufwacht.
Martin,
mi
colega
y
yo,
los
más
cerveceros
Martin,
mein
Kollege
und
ich,
die
größten
Biertrinker
Tengo
una
furgo
sin
maletero
y
un
manager
metalero
Ich
habe
einen
Van
ohne
Kofferraum
und
einen
Metal-Manager
Esto
es
la
jungla,
¿cómo?
- Presas,
cazadores.
Das
ist
der
Dschungel,
wie?
- Beute,
Jäger.
Si
se
te
cae
el
dinero
al
suelo
salen
bocas
como
en
"Temblores"
Wenn
dir
Geld
auf
den
Boden
fällt,
kommen
Münder
raus
wie
in
"Tremors"
¡Aaah!
Respiro.
La
vida
es
un
segmento.
Aaah!
Ich
atme.
Das
Leben
ist
ein
Segment.
La
iglesia
espera
que
me
muera
pa
hacer
el
nuevo
testamento.
Die
Kirche
wartet
darauf,
dass
ich
sterbe,
um
das
neue
Testament
zu
machen.
No
se
quién
es
mi
nuera
ni
lo
intento
Ich
weiß
nicht,
wer
meine
Schwiegertochter
ist,
und
versuche
es
auch
nicht
Agarro
almejas
de
tu
pecera
y
saco
de
dentro
Venus
del
Renacimiento
Ich
nehme
Muscheln
aus
deinem
Aquarium
und
hole
die
Venus
der
Renaissance
heraus
No
me
importa
si
eres
ricos
y
puedes
ampliar
el
salón
Mir
ist
egal,
ob
du
reich
bist
und
das
Wohnzimmer
erweitern
kannst
O
si
tienes
tantas
concubinas
que
el
Rey
Salomón
te
envidia
Oder
ob
du
so
viele
Konkubinen
hast,
dass
König
Salomon
dich
beneidet
Soy
largo
como
una
endivia,
pintao
por
el
Greco,
Ich
bin
lang
wie
eine
Endivie,
gemalt
von
El
Greco,
Ilimitao
como
un
diseño
de
Ecko
Unbegrenzt
wie
ein
Design
von
Ecko
Muchas
caras
tienes,
¿cuáles
quieres
que
idolatre?
Du
hast
viele
Gesichter,
welche
soll
ich
vergöttern?
No
me
hagas
la
gracia,
no
me
rio
con
el
Carlos
Latre
Mach
keine
Witze,
ich
lache
nicht
über
Carlos
Latre
No
os
vais
a
enterar
en
la
p
vida
Ihr
werdet
es
im
verdammten
Leben
nicht
kapieren
¿Quereis
ver
Hip-Hop?
Pues
mirar
a
Frank-T
con
ropa
Adidas.
Wollt
ihr
Hip-Hop
sehen?
Dann
schaut
euch
Frank-T
in
Adidas-Kleidung
an.
"¡Sales
por
la
tele
Tote!"
"Du
bist
im
Fernsehen,
Tote!"
- Y
el
hombre
del
tiempo
también.
- Und
der
Wettermann
auch.
"¡Venga
tío,
no
te
rebotes!"
- No,
si
es
que
no
es
eso.
"Komm
schon,
Alter,
reg
dich
nicht
auf!"
- Nein,
darum
geht
es
nicht.
¿Qué
importancia
tiene
esa
panda
de
fantasmillas?
Welche
Bedeutung
hat
diese
Bande
von
Wichtigtuern?
Lo
confieso:
antes
me
muero
de
hambre
que
hacer
lo
que
Paz
Padilla
Ich
gestehe:
Eher
sterbe
ich
vor
Hunger,
als
das
zu
tun,
was
Paz
Padilla
macht
Son
mis
rimas
balas
de
persecución,
Meine
Reime
sind
Verfolgungsgeschosse,
Son
un
tio
vestio
del
Decathlon
Ich
bin
ein
Typ,
gekleidet
von
Decathlon
Con
una
gorra
negra
sin
marca,
en
un
micro
libre
Mit
einer
schwarzen
Kappe
ohne
Marke,
bei
einem
Open
Mic
O
saltando
en
una
charca
haciendo
que
la
gente
vibre
Oder
springend
in
einer
Pfütze,
damit
die
Leute
vibrieren
Yo
sólo
sé
que
mi
bandera
es
verde
Ich
weiß
nur,
dass
meine
Flagge
grün
ist
Con
una
estrella
en
el
centro
y
que
mi
cantera
hierve
Mit
einem
Stern
in
der
Mitte
und
dass
mein
Nachwuchs
kocht
Ahora
suena
así,
amor
para
mis
compis
Jetzt
klingt
es
so,
Liebe
für
meine
Kumpels
Sanos-yonkis
del
basket,
brindan
con
Nestea
Gesunde
Basketball-Junkies,
stoßen
mit
Nestea
an
Más
que
tú,
¿qué
vas
a
decir?
Mehr
als
du,
was
willst
du
sagen?
Si
es
que
mis
fotos
de
carnet
son
del
fotomatón
de
"Amelie".
Meine
Passfotos
sind
doch
aus
dem
Fotoautomaten
von
"Amelie".
Advierto,
cuando...
no
de
más
de
si,
Ich
warne,
wenn...
ich
nicht
mehr
kann,
Subidme
al
escenario
muerto
y
doy
la
cara
como
el
Cid
Tragt
mich
tot
auf
die
Bühne
und
ich
stehe
meinen
Mann
wie
El
Cid
¿Qué
decis?,
frenesí,
bendecís
mi
génesis.
Was
sagt
ihr?,
Raserei,
ihr
segnet
meine
Genesis.
Os
saco
del
mercado
como
al
Laser-Disk
Ich
verdränge
euch
vom
Markt
wie
die
LaserDisc
Preguntadle
a
mi
hermano
el
Capaz
cuántos
genios
hay
Fragt
meinen
Bruder
Capaz,
wie
viele
Genies
es
gibt
Que
se
apunten
a
un
gran
botellón
bebiendo
Pepsi
Light
Die
bei
einem
großen
Botellón
mitmachen
und
Pepsi
Light
trinken
Para
ti...
nuevas
formas,
nuevas
jergas,
nuevo
estilo
Für
dich...
neue
Formen,
neue
Jargons,
neuer
Stil
Tú
a
la
mie,
tú
al
asilo.
Du
zur
Hölle,
du
ins
Altersheim.
Las
frases
grandes
no
salen
to
los
días,
Große
Sätze
kommen
nicht
jeden
Tag,
Las
mias
son
válidas,
perfectas.
Meine
sind
gültig,
perfekt.
Se
entienden
de
Sur
a
Norte,
Man
versteht
sie
von
Süd
nach
Nord,
Mis
discos
se
venden
no
es
que
me
importe
Meine
Platten
verkaufen
sich,
nicht
dass
es
mir
wichtig
wäre
Quiero
que
te
aporten,
Ich
will,
dass
sie
dir
etwas
geben,
Que
lo
escuche
en
casa,
en
el
porche,
Dass
du
es
zu
Hause
hörst,
auf
der
Veranda,
Haciendo
deporte,
en
tu
transporte,
postmorten,
Beim
Sport,
in
deinem
Transportmittel,
post
mortem,
Y
podrás
ver
canciones
fuertes
que
suponen
tu
soporte
Und
du
wirst
starke
Lieder
sehen
können,
die
deine
Stütze
sind
En
días
débiles,
pon
mi
cassette,
te
retendré
An
schwachen
Tagen,
leg
meine
Kassette
ein,
ich
werde
dich
halten
Lo
fácil
pa
mi
sería
salir
con
la
camisa
del
Che
pero...
Das
Einfache
für
mich
wäre,
mit
dem
Che-Hemd
rauszugehen,
aber...
Habla
solo
mi
caché
cuando
doy
los
bolos
cobro
poco
Nur
meine
Gage
spricht,
wenn
ich
Auftritte
gebe,
verlange
ich
wenig
No
me
sobro,
se
demuestran
mis
logros,
Ich
bin
nicht
überheblich,
meine
Erfolge
beweisen
sich,
Maniobro
mucho
más
la
izquierda
que
usted,
¿no?
Ich
manövriere
viel
mehr
links
als
Sie,
nicht
wahr?
No
sé...
¿Cuántas
cagadas
podrás
soltar
por
Internet?
Ich
weiß
nicht...
Wie
viel
Scheiße
kannst
du
im
Internet
ablassen?
Aquellos
que
se
resiente
de
esta
escena
Diejenigen,
die
sich
über
diese
Szene
ärgern
Es
porque
no
los
llaman
pa
la
cena,
Ist,
weil
man
sie
nicht
zum
Abendessen
ruft,
Y
nunca
forman
parte
de
ella
Und
sie
nie
Teil
davon
sind
Ya
no
soy
yo
ya
es
el
boli
en
prosopopeya,
Es
bin
nicht
mehr
ich,
es
ist
der
Stift
in
Personifikation,
Habla,
me
narra
cuentos,
historias,
chistes,
fábulas
Er
spricht,
erzählt
mir
Märchen,
Geschichten,
Witze,
Fabeln
Y
está
tratando
con
el
Tote,
ya
lo
creo
Und
er
hat
es
mit
Tote
zu
tun,
das
glaube
ich
aber
El
tipo
de
persona
que
se
pierde
en
su
propio
museo
Die
Art
von
Person,
die
sich
in
ihrem
eigenen
Museum
verliert
Ponte
este
disco
cuando
creas
que
va
a
llover
Leg
diese
Platte
auf,
wenn
du
glaubst,
dass
es
regnen
wird
Cierra
con
llave
y
acompañalo
con
vino
y
con
los
Les
Luthiers
Schließ
ab
und
begleite
es
mit
Wein
und
mit
Les
Luthiers
Independiente
o
Indi-pedante
y
bruto,
astuto.
Unabhängig
oder
Indie-pedantisch
und
roh,
schlau.
4 minutos
te
escupo.
4 Minuten
spucke
ich
dich
an.
Y
dice
así,
en
paráfrasis,
jamás
pertenecería
a
un
club,
Und
es
heißt
so,
paraphrasiert,
ich
würde
niemals
einem
Club
beitreten,
Que
tuviese
a
alguien
como
yo
de
socio.
Der
jemanden
wie
mich
als
Mitglied
hätte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Masot Gallardo, Manuel Gonzalez Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.