Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Españolazos...
Zwei Spanier...
Nos
vamos
al
Caribe
a
pasarlo
bien
Wir
fahren
in
die
Karibik,
um
Spaß
zu
haben,
Porque
tengo
vacaciones
a
los
demás
que
os
den
Denn
ich
habe
Urlaub,
was
die
anderen
machen,
ist
mir
egal.
He
llamao'
a
mi
colega
y
se
ha
pillao'
unos
días
libres
Ich
habe
meinen
Kumpel
angerufen,
und
er
hat
sich
ein
paar
Tage
freigenommen,
Necesitamos
una
buena
juerga
que
equilibre.
Wir
brauchen
eine
richtige
Party,
um
das
Gleichgewicht
wiederherzustellen.
Todo
el
estrés
del
año
acumulao',
Der
ganze
Stress
des
Jahres
hat
sich
angestaut,
Tenemos
los
billetes,
el
destino,
estamos
preparaos,
Wir
haben
die
Tickets,
das
Ziel,
wir
sind
bereit,
El
polo
Lacoste,
las
gafas,
Das
Lacoste-Polo,
die
Brille,
El
bañador
de
flores,
el
sombrero
de
paja.
Die
geblümte
Badehose,
der
Strohhut.
Nuestra
meta
solo
es
desfasar
Unser
einziges
Ziel
ist
es,
auszurasten,
Nuestras
novias
no
se
vienen,
aquí
no
pintan
na'
Unsere
Freundinnen
kommen
nicht
mit,
die
haben
hier
nichts
zu
suchen,
Esto
es
solo
pa'
darle
alegría
al
cuerpo
Das
ist
nur,
um
dem
Körper
Freude
zu
bereiten,
Y
planeamos
empezar
a
liarla
desde
el
aeropuerto.
Und
wir
planen,
schon
am
Flughafen
anzufangen,
Unsinn
zu
machen.
Dos
españolazos,
un
vuelo
de
Iberia,
Zwei
Spanier,
ein
Iberia-Flug,
Azafatas
guapas,
guapas
pero
serias
Hübsche
Stewardessen,
hübsch,
aber
ernst,
Diez
horas
montao'
en
el
avión
Zehn
Stunden
im
Flugzeug,
Mirando
por
la
venta
y
hablando
sobre
sus
medias.
Aus
dem
Fenster
schauen
und
über
ihre
Strümpfe
reden.
Tierra
firme,
llegamos
Festland,
wir
sind
angekommen,
Somos
españoles
y
se
nos
nota
desde
que
bajamos
Wir
sind
Spanier,
und
das
merkt
man
uns
an,
sobald
wir
aussteigen,
Queremos
camuflarnos,
integrarnos
Wir
wollen
uns
tarnen,
uns
integrieren,
Y
mientras
lo
intentamos
más
se
nota
que
sobramos.
Und
während
wir
es
versuchen,
fällt
nur
noch
mehr
auf,
dass
wir
hier
fehl
am
Platz
sind.
Arena
blanca,
palmeras,
Weißer
Sand,
Palmen,
Agua,
cámaras
de
fotos,
chanclas,
Wasser,
Fotoapparate,
Flip-Flops,
¿Tú
qué
esperas?
Was
erwartest
du
denn?
La
nota
final
que
nos
define
como
horteras
Der
letzte
Schliff,
der
uns
als
Proleten
definiert,
Es
que
nos
alojamos
en
un
hotel
con
pulsera.
Ist,
dass
wir
in
einem
Hotel
mit
Armband
absteigen.
Y
en
el
hotel
había
de
to'
Und
im
Hotel
gab
es
alles,
Italianos,
yanquis,
alemanes
y
de
Japón,
Italiener,
Amis,
Deutsche
und
Japaner,
Bebiendo
to'
el
día
ron
dominicano
Die
den
ganzen
Tag
dominikanischen
Rum
trinken,
Pero
los
españoles
los
que
más
la
liamos!
Aber
wir
Spanier
machen
am
meisten
Unsinn!
Bailamos
por
ahí
con
autoestima
Wir
tanzen
herum
mit
viel
Selbstbewusstsein,
Compramos
souvenirs
"made
in
china"
Kaufen
Souvenirs
"Made
in
China",
Y
no
puede
faltar
lo
que
todo
el
mundo
cuenta
Und
was
nicht
fehlen
darf,
was
jeder
erzählt,
Triunfamos
con
mulatas
que
estaban
tremendas
Wir
haben
Erfolg
bei
Mulattinnen,
die
unglaublich
heiß
waren,
¿Y
eso
quién
se
lo
cree?
Und
wer
soll
das
glauben?
¿Quién
puede
ser
Wer
kann
Tan
solidaria
ante
tanta
estupidez?
So
solidarisch
sein
bei
so
viel
Dummheit?
Un
español
gracioso
es
casi
insoportable,
Ein
lustiger
Spanier
ist
fast
unerträglich,
Dos
debe
ser
como
pegarle
a
un
padre.
Zwei
müssen
sein,
wie
seinen
Vater
zu
schlagen.
Una
semana
aquí
y
en
dos
días
ya
lo
he
visto
to'
Eine
Woche
hier,
und
in
zwei
Tagen
habe
ich
schon
alles
gesehen,
Mi
novia
en
casa
se
lo
monta
mejor
Meine
Freundin
zu
Hause
hat
es
besser,
Apechuga,
aguanta
Beiß
die
Zähne
zusammen,
halt
durch,
Trinca
las
maletas
y
p'atrás
Schnapp
dir
die
Koffer
und
zurück,
Que
en
dos
semanas
tienes
que
volver
a
currar
Denn
in
zwei
Wochen
musst
du
wieder
arbeiten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: francisco joaquin ruiz curiel, dj randy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.