Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Libera el Estrés
Bau Stress ab
Dicen:
′¿Por
qué
no
cantas,
Tote?
Sie
sagen:
'Warum
singst
du
nicht,
Tote?
¿Por
qué
no
te
pasas
a
otro
rollo?
Warum
wechselst
du
nicht
das
Genre?
Le
digo:
Porque
aquí
libero
el
estrés,
hermano,
aquí
libero
el
estrés'
Ich
sage
ihnen:
Weil
ich
hier
den
Stress
abbaue,
Bruder,
hier
baue
ich
den
Stress
ab'
Esta
canción
está
dedicada
a
todo
el
que
está
hasta
la
polla
(Tote)
Dieses
Lied
ist
all
denen
gewidmet,
die
die
Schnauze
voll
haben
(Tote)
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Bau
den
Stress
ab,
bau
den
Stress
ab
Toteking,
el
más
duro
de
cualquier
school
Toteking,
der
Härteste
jeder
School
OG,
leyenda,
más
gallito
que
la
Red
Bull
OG,
Legende,
großspuriger
als
Red
Bull
Volando
con
los
gansos
del
Grey
Goose
Fliege
mit
den
Gänsen
von
Grey
Goose
Dejándote
a
tí
el
micro
de
playskool
Und
überlasse
dir
das
Mikrofon
von
Playskool
Ya
lo
creo,
mi
entrada
de
rapeo
Und
ob,
mein
Rap-Auftritt
Es
la
entrada
del
carro
del
César
al
Coliseo
Ist
wie
der
Einzug
von
Cäsars
Wagen
ins
Kolosseum
Eras
mi
fan,
¿ya
no
te
gusto
ahora?
Du
warst
mein
Fan,
magst
du
mich
jetzt
nicht
mehr?
El
tiempo
no
va
pa′
atrás
y
ya
no
me
puedes
deschupar
la
polla
Die
Zeit
läuft
nicht
rückwärts
und
du
kannst
dein
früheres
Arschkriechen
nicht
ungeschehen
machen
Lo
consigues,
Dios
escupiendo
la
verdad
Ich
krieg's
hin,
Gott
spuckt
die
Wahrheit
Está
lloviendo
mierda,
entiendo
lo
de
tu
bucket
hat
Es
regnet
Scheiße,
ich
verstehe
das
mit
deinem
Bucket
Hat
Vente
conmigo,
asociémonos
pa'
pecar
Komm
mit
mir,
lass
uns
zusammen
sündigen
Estoy
dejando
un
legado
que
nadie
va
a
tocar
Ich
hinterlasse
ein
Vermächtnis,
das
niemand
antasten
wird
Qué
triste
están
to'
los
raperos
y
yo
Wie
traurig
all
die
Rapper
sind,
und
ich
Sólo
suelto
lágrimas
por
un
puchero,
yo
Ich
vergieße
nur
Tränen
für
einen
Eintopf,
ich
Soy
el
papi,
el
jefe,
el
don
Ich
bin
der
Papi,
der
Boss,
der
Don
Me
escuchó
Enrique
Iglesias
y
se
cortó
con
el
drone
Enrique
Iglesias
hat
mich
gehört
und
sich
an
der
Drohne
geschnitten
Cuando
escupo
esta
mierda,
libero
el
estrés
Wenn
ich
diese
Scheiße
ausspucke,
baue
ich
Stress
ab
Levanto
al
boli
de
la
siesta,
libero
el
estrés
Ich
wecke
den
Kuli
aus
seiner
Siesta,
baue
Stress
ab
Hasta
mi
sello
me
pide
canciones
con
menos
barras,
porque
no
pillan
ni
tres
Sogar
mein
Label
bittet
mich
um
Songs
mit
weniger
Bars,
weil
sie
nicht
mal
drei
kapieren
El
contenido
no
importa
me
dicen
unos
cuantos
Der
Inhalt
ist
egal,
sagen
mir
einige
Qué
casualidad,
los
mismos
que
hoy
están
cantando
Was
für
ein
Zufall,
dieselben,
die
heute
singen
Me
dicen:
Vente
al
pop,
Tote,
aquí
lo
pasas
bien
Sie
sagen
mir:
Komm
zum
Pop,
Tote,
hier
hast
du
Spaß
Le
digo:
No,
mi
música
es
pa′
liberar
el
estrés
Ich
sage
ihnen:
Nein,
meine
Musik
ist
zum
Stressabbauen
Si
estás
hasta
la
polla
de
ese
jefe
tan
cabrón
Wenn
du
die
Schnauze
voll
hast
von
diesem
Arschloch-Chef
A
tu
niño
le
hacen
bullying,
tranqui,
nos
lo
han
hecho
a
tos′
Dein
Kind
wird
gemobbt,
ruhig,
das
haben
sie
mit
uns
allen
gemacht
Los
impuestos
que
no
paran
'tán
parao′
el
corazón
Die
Steuern,
die
nicht
aufhören,
haben
das
Herz
zum
Stillstand
gebracht
Tu
pareja
está
majara,
te
ha
robao'
hasta
tu
salón
Dein
Partner
ist
verrückt,
hat
dir
sogar
dein
Wohnzimmer
geklaut
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Bau
den
Stress
ab,
bau
den
Stress
ab
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Bau
den
Stress
ab,
bau
den
Stress
ab
No
dudaría
ni
un
segundo
y
mandaría
al
talego
Ich
würde
keine
Sekunde
zögern
und
ins
Gefängnis
schicken
A
to′s
los
que
hacen
el
mono
en
los
campos
de
fútbol
Alle,
die
sich
auf
Fußballfeldern
wie
Affen
benehmen
Allí
libera
el
estrés
la
escoria
del
mundo
Dort
baut
der
Abschaum
der
Welt
seinen
Stress
ab
Vente
conmigo,
hermano,
si
has
perdido
el
rumbo
Komm
mit
mir,
Bruder,
wenn
du
die
Orientierung
verloren
hast
Desde
mi
aclaro
que
hay
que
estar
en
la
calle
Ich
stelle
klar,
dass
man
auf
der
Straße
sein
muss
Pero
no
sigo
a
nadie
como
a
Kanye,
como
Carter
Aber
ich
folge
niemandem
wie
Kanye,
wie
Carter
Sube
el
pan,
primo,
cuando
enciendo
el
Avalon
Die
Preise
steigen,
Cousin,
wenn
ich
den
Avalon
einschalte
Indiscutible
hermano,
como
el
Goya
de
Álamo
Unbestreitbar,
Bruder,
wie
der
Goya
von
Álamo
En
cada
letra
hay
un
libro
que
dice:
Yo
el
rey
In
jedem
Text
steckt
ein
Buch,
das
sagt:
Ich
bin
der
König
No
hagas
coreografías
raras
pareces
el
O.A
Mach
keine
komischen
Choreografien,
du
siehst
aus
wie
The
OA
Entro
en
tu
pista
y
suena
to'
okay
Ich
komme
auf
deinen
Track
und
alles
klingt
okay
Tú
ven
a
los
míos
y
vomito
como
si
leo
a
John
Gray
Komm
du
zu
meinen
[Tracks]
und
ich
kotze,
als
ob
ich
John
Gray
lese
Me
indigna
alguno
que
propone
el
crowdfunding
Mich
empört
mancher,
der
Crowdfunding
vorschlägt
Y
ese
público
que
paga
el
crowdfunding
Und
dieses
Publikum,
das
das
Crowdfunding
bezahlt
Es
quién
quiere
pelea
pa′l
título
y
no
está
ni
en
el
ranking
Das
ist
derjenige,
der
um
den
Titel
kämpfen
will
und
nicht
mal
im
Ranking
ist
Y
son
más
malos
que
mi
disco
El
lado
oscuro
de
Gandhi
Und
sie
sind
schlechter
als
mein
Album
'El
lado
oscuro
de
Gandhi'
Tus
héroes
tienen
caspa
chico,
ya
sé
quiénes
son
Deine
Helden
haben
Schuppen,
Junge,
ich
weiß
schon,
wer
sie
sind
Los
míos
tienen
gafas,
Royce,
Elphomega,
Iñigo
Errejón
Meine
tragen
Brillen,
Royce,
Elphomega,
Iñigo
Errejón
Soy
el
capo,
miro
a
esos
rapeos
Ich
bin
der
Capo,
ich
sehe
mir
diese
Rap-Parts
an
Y
estoy
en
to's
ellos
como
Dios
o
los
turistas
japos
Und
ich
bin
in
allen
drin
wie
Gott
oder
japanische
Touristen
Cuando
escupo
esta
mierda,
libero
el
estrés
Wenn
ich
diese
Scheiße
ausspucke,
baue
ich
Stress
ab
Levanto
al
boli
de
la
siesta,
libero
el
estrés
Ich
wecke
den
Kuli
aus
seiner
Siesta,
baue
Stress
ab
No
he
nacido
pa'
ser
esclavo
porque
pongo
todo
lo
que
soy
en
lo
más
mínimo
que
hago
Ich
bin
nicht
geboren,
um
Sklave
zu
sein,
denn
ich
stecke
alles,
was
ich
bin,
in
das
Geringste,
was
ich
tue
Si
estás
hasta
la
polla
de
ese
jefe
tan
cabrón
Wenn
du
die
Schnauze
voll
hast
von
diesem
Arschloch-Chef
A
tu
niño
le
hacen
bullying,
tranqui,
nos
lo
han
hecho
a
tos′
Dein
Kind
wird
gemobbt,
ruhig,
das
haben
sie
mit
uns
allen
gemacht
Los
impuestos
que
no
paran
′tán
parao'
el
corazón
Die
Steuern,
die
nicht
aufhören,
haben
das
Herz
zum
Stillstand
gebracht
Tu
pareja
está
majara,
te
ha
robao′
hasta
tu
salón
Dein
Partner
ist
verrückt,
hat
dir
sogar
dein
Wohnzimmer
geklaut
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Bau
den
Stress
ab,
bau
den
Stress
ab
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Bau
den
Stress
ab,
bau
den
Stress
ab
You
don't
understand
me,
that′s
your
trouble
Du
verstehst
mich
nicht,
das
ist
dein
Problem
Not
my
fault
because
you
don't
understand
me
Nicht
meine
Schuld,
weil
du
mich
nicht
verstehst
I
don′t
understand
you
either
Ich
verstehe
dich
auch
nicht
But
I
don't
spend
my
whole
life
trying
to
put
a
blame
over
on
you
Aber
ich
verbringe
nicht
mein
ganzes
Leben
damit,
dir
die
Schuld
zuzuschieben
Because
my
secret
didn't
lie
or
because
something
didn′t
worked
right
Weil
mein
Geheimnis
nicht
gelogen
hat
oder
weil
etwas
nicht
richtig
funktioniert
hat
What
you
wanna
call
me
a
murderer
for?
Warum
willst
du
mich
einen
Mörder
nennen?
I′ve
never
killed
anyone
Ich
habe
nie
jemanden
getötet
I
don't
need
to
kill
anyone
Ich
muss
niemanden
töten
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Bau
den
Stress
ab,
bau
den
Stress
ab
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Bau
den
Stress
ab,
bau
den
Stress
ab
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Bau
den
Stress
ab,
bau
den
Stress
ab
Libera
el
estrés,
libera
el
estrés
Bau
den
Stress
ab,
bau
den
Stress
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.