Toteking - Libera el Estrés - перевод текста песни на немецкий

Libera el Estrés - Totekingперевод на немецкий




Libera el Estrés
Bau Stress ab
Dicen: ′¿Por qué no cantas, Tote?
Sie sagen: 'Warum singst du nicht, Tote?
¿Por qué no te pasas a otro rollo?
Warum wechselst du nicht das Genre?
Le digo: Porque aquí libero el estrés, hermano, aquí libero el estrés'
Ich sage ihnen: Weil ich hier den Stress abbaue, Bruder, hier baue ich den Stress ab'
Esta canción está dedicada a todo el que está hasta la polla (Tote)
Dieses Lied ist all denen gewidmet, die die Schnauze voll haben (Tote)
Libera el estrés, libera el estrés
Bau den Stress ab, bau den Stress ab
Toteking, el más duro de cualquier school
Toteking, der Härteste jeder School
OG, leyenda, más gallito que la Red Bull
OG, Legende, großspuriger als Red Bull
Volando con los gansos del Grey Goose
Fliege mit den Gänsen von Grey Goose
Dejándote a el micro de playskool
Und überlasse dir das Mikrofon von Playskool
Ya lo creo, mi entrada de rapeo
Und ob, mein Rap-Auftritt
Es la entrada del carro del César al Coliseo
Ist wie der Einzug von Cäsars Wagen ins Kolosseum
Eras mi fan, ¿ya no te gusto ahora?
Du warst mein Fan, magst du mich jetzt nicht mehr?
El tiempo no va pa′ atrás y ya no me puedes deschupar la polla
Die Zeit läuft nicht rückwärts und du kannst dein früheres Arschkriechen nicht ungeschehen machen
Lo consigues, Dios escupiendo la verdad
Ich krieg's hin, Gott spuckt die Wahrheit
Está lloviendo mierda, entiendo lo de tu bucket hat
Es regnet Scheiße, ich verstehe das mit deinem Bucket Hat
Vente conmigo, asociémonos pa' pecar
Komm mit mir, lass uns zusammen sündigen
Estoy dejando un legado que nadie va a tocar
Ich hinterlasse ein Vermächtnis, das niemand antasten wird
Qué triste están to' los raperos y yo
Wie traurig all die Rapper sind, und ich
Sólo suelto lágrimas por un puchero, yo
Ich vergieße nur Tränen für einen Eintopf, ich
Soy el papi, el jefe, el don
Ich bin der Papi, der Boss, der Don
Me escuchó Enrique Iglesias y se cortó con el drone
Enrique Iglesias hat mich gehört und sich an der Drohne geschnitten
Cuando escupo esta mierda, libero el estrés
Wenn ich diese Scheiße ausspucke, baue ich Stress ab
Levanto al boli de la siesta, libero el estrés
Ich wecke den Kuli aus seiner Siesta, baue Stress ab
Hasta mi sello me pide canciones con menos barras, porque no pillan ni tres
Sogar mein Label bittet mich um Songs mit weniger Bars, weil sie nicht mal drei kapieren
El contenido no importa me dicen unos cuantos
Der Inhalt ist egal, sagen mir einige
Qué casualidad, los mismos que hoy están cantando
Was für ein Zufall, dieselben, die heute singen
Me dicen: Vente al pop, Tote, aquí lo pasas bien
Sie sagen mir: Komm zum Pop, Tote, hier hast du Spaß
Le digo: No, mi música es pa′ liberar el estrés
Ich sage ihnen: Nein, meine Musik ist zum Stressabbauen
Si estás hasta la polla de ese jefe tan cabrón
Wenn du die Schnauze voll hast von diesem Arschloch-Chef
A tu niño le hacen bullying, tranqui, nos lo han hecho a tos′
Dein Kind wird gemobbt, ruhig, das haben sie mit uns allen gemacht
Los impuestos que no paran 'tán parao′ el corazón
Die Steuern, die nicht aufhören, haben das Herz zum Stillstand gebracht
Tu pareja está majara, te ha robao' hasta tu salón
Dein Partner ist verrückt, hat dir sogar dein Wohnzimmer geklaut
Libera el estrés, libera el estrés
Bau den Stress ab, bau den Stress ab
Libera el estrés, libera el estrés
Bau den Stress ab, bau den Stress ab
No dudaría ni un segundo y mandaría al talego
Ich würde keine Sekunde zögern und ins Gefängnis schicken
A to′s los que hacen el mono en los campos de fútbol
Alle, die sich auf Fußballfeldern wie Affen benehmen
Allí libera el estrés la escoria del mundo
Dort baut der Abschaum der Welt seinen Stress ab
Vente conmigo, hermano, si has perdido el rumbo
Komm mit mir, Bruder, wenn du die Orientierung verloren hast
Desde mi aclaro que hay que estar en la calle
Ich stelle klar, dass man auf der Straße sein muss
Pero no sigo a nadie como a Kanye, como Carter
Aber ich folge niemandem wie Kanye, wie Carter
Sube el pan, primo, cuando enciendo el Avalon
Die Preise steigen, Cousin, wenn ich den Avalon einschalte
Indiscutible hermano, como el Goya de Álamo
Unbestreitbar, Bruder, wie der Goya von Álamo
En cada letra hay un libro que dice: Yo el rey
In jedem Text steckt ein Buch, das sagt: Ich bin der König
No hagas coreografías raras pareces el O.A
Mach keine komischen Choreografien, du siehst aus wie The OA
Entro en tu pista y suena to' okay
Ich komme auf deinen Track und alles klingt okay
ven a los míos y vomito como si leo a John Gray
Komm du zu meinen [Tracks] und ich kotze, als ob ich John Gray lese
Me indigna alguno que propone el crowdfunding
Mich empört mancher, der Crowdfunding vorschlägt
Y ese público que paga el crowdfunding
Und dieses Publikum, das das Crowdfunding bezahlt
Es quién quiere pelea pa′l título y no está ni en el ranking
Das ist derjenige, der um den Titel kämpfen will und nicht mal im Ranking ist
Y son más malos que mi disco El lado oscuro de Gandhi
Und sie sind schlechter als mein Album 'El lado oscuro de Gandhi'
Tus héroes tienen caspa chico, ya quiénes son
Deine Helden haben Schuppen, Junge, ich weiß schon, wer sie sind
Los míos tienen gafas, Royce, Elphomega, Iñigo Errejón
Meine tragen Brillen, Royce, Elphomega, Iñigo Errejón
Soy el capo, miro a esos rapeos
Ich bin der Capo, ich sehe mir diese Rap-Parts an
Y estoy en to's ellos como Dios o los turistas japos
Und ich bin in allen drin wie Gott oder japanische Touristen
Cuando escupo esta mierda, libero el estrés
Wenn ich diese Scheiße ausspucke, baue ich Stress ab
Levanto al boli de la siesta, libero el estrés
Ich wecke den Kuli aus seiner Siesta, baue Stress ab
No he nacido pa' ser esclavo porque pongo todo lo que soy en lo más mínimo que hago
Ich bin nicht geboren, um Sklave zu sein, denn ich stecke alles, was ich bin, in das Geringste, was ich tue
Si estás hasta la polla de ese jefe tan cabrón
Wenn du die Schnauze voll hast von diesem Arschloch-Chef
A tu niño le hacen bullying, tranqui, nos lo han hecho a tos′
Dein Kind wird gemobbt, ruhig, das haben sie mit uns allen gemacht
Los impuestos que no paran ′tán parao' el corazón
Die Steuern, die nicht aufhören, haben das Herz zum Stillstand gebracht
Tu pareja está majara, te ha robao′ hasta tu salón
Dein Partner ist verrückt, hat dir sogar dein Wohnzimmer geklaut
Libera el estrés, libera el estrés
Bau den Stress ab, bau den Stress ab
Libera el estrés, libera el estrés
Bau den Stress ab, bau den Stress ab
You don't understand me, that′s your trouble
Du verstehst mich nicht, das ist dein Problem
Not my fault because you don't understand me
Nicht meine Schuld, weil du mich nicht verstehst
I don′t understand you either
Ich verstehe dich auch nicht
But I don't spend my whole life trying to put a blame over on you
Aber ich verbringe nicht mein ganzes Leben damit, dir die Schuld zuzuschieben
Because my secret didn't lie or because something didn′t worked right
Weil mein Geheimnis nicht gelogen hat oder weil etwas nicht richtig funktioniert hat
What you wanna call me a murderer for?
Warum willst du mich einen Mörder nennen?
I′ve never killed anyone
Ich habe nie jemanden getötet
I don't need to kill anyone
Ich muss niemanden töten
Libera el estrés, libera el estrés
Bau den Stress ab, bau den Stress ab
Libera el estrés, libera el estrés
Bau den Stress ab, bau den Stress ab
Libera el estrés, libera el estrés
Bau den Stress ab, bau den Stress ab
Libera el estrés, libera el estrés
Bau den Stress ab, bau den Stress ab





Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.