Toteking - No Sonrio Pero Todo Esta Bien - перевод текста песни на немецкий

No Sonrio Pero Todo Esta Bien - Totekingперевод на немецкий




No Sonrio Pero Todo Esta Bien
Ich Lächle Nicht, Aber Alles Ist Gut
No hace falta decir nombres si tu sabes quién,
Man muss keine Namen nennen, wenn du weißt, wer,
Que traen la mejor mie den lo que den,
die beste Scheiße bringen, egal was sie geben,
Estoy en lo que hago al cien por cien
Ich bin hundertprozentig bei dem, was ich tue,
Las veo y no sonrío pero todo está bien.
Ich sehe sie und lächle nicht, aber alles ist gut.
Yo siempre tengo un micro y una causa,
Ich habe immer ein Mikro und eine Sache,
Represento el estilo respetando la pausa,
Ich repräsentiere den Stil und respektiere die Pause,
Saco pecho, soy, menudo tozudo,
Ich strecke die Brust raus, bin ein sturer Kerl,
Sobre un ritmo poco hecho más bien crudo,
auf einem wenig gemachten, eher rohen Rhythmus,
Estoy hasta en la sopa, (¡mierda!) me tiran la copa,
Ich bin überall dabei, (Scheiße!) sie werfen mir den Becher zu,
Sospechoso, olor a otra piba en la ropa,
Verdächtig, Geruch nach einem anderen Mädchen in der Kleidung,
Pocas, tías conozco que no estén locas,
Wenige Frauen kenne ich, die nicht verrückt sind,
Los conozco muy listos con la destreza de un bocas,
Ich kenne sehr schlaue mit der Geschicklichkeit eines Maulhelden,
Hoy cualquiera me conoce, salgo a partir de las doce,
Heute kennt mich jeder, ich gehe nach zwölf raus,
Siempre hay peña subnormal buscando roce,
Es gibt immer Idioten, die Streit suchen,
Hay ratas y arañas, faunas de distintas calañas,
Es gibt Ratten und Spinnen, Faunen verschiedener Art,
Ojos preciosos se enamoran de legañas,
Schöne Augen verlieben sich in Schlafsand,
Sin que se note (¡miran!) como quien mira un escote,
Ohne dass man es merkt (sie schauen!) wie jemand, der ein Dekolleté betrachtet,
No te conocen de nada y te cuentan el quijote,
Sie kennen dich überhaupt nicht und erzählen dir den Quijote,
Pillo un rebote, me rallo, más bien tuerzo el bigote,
Ich werde wütend, ich ärgere mich, eher verdrehe ich meinen Schnurrbart,
Lírico y Tote mucho más que un bote.
Lírico und Tote, viel mehr als ein Boot.
Me cago en, falsos raperos que salen,
Ich scheiße auf falsche Rapper, die rauskommen,
Por la tele y por más que os paguen, ensuciáis mi imagen,
im Fernsehen und egal wie viel sie euch bezahlen, ihr beschmutzt mein Image,
A mí, me muestran amor y yo lo noto,
Mir zeigen sie Liebe und ich spüre es,
Regalo un posado al fan en cada foto,
Ich schenke dem Fan auf jedem Foto eine Pose,
Los hay que no me tragan
Es gibt welche, die mich nicht ausstehen können,
Pero, con mi grupo están que no cagan,
aber mit meiner Gruppe sind sie total begeistert,
Esto es Lírico tío, no hay peros que valgan,
Das ist Lírico, Mann, da gibt es keine Einwände,
Hagas lo que hagas tienes que saber,
Egal was du tust, du musst wissen,
Que siempre hay quien quiere verte y quien quiere verte caer,
dass es immer jemanden gibt, der dich sehen will und jemanden, der dich fallen sehen will,
Y esto lo sabe la luna, ya me escapaba de la cuna,
Und das weiß der Mond, ich bin schon aus der Wiege geflohen,
Me quiten lo bailao, no me he perdido una.
Was ich erlebt habe, kann mir keiner nehmen, ich habe nichts verpasst.
Estoy aquí pensando en lo mío,
Ich bin hier und denke über meine Sachen nach,
Todo está bien, si lo único que pasa es que no sonrío.
Alles ist gut, wenn das Einzige, was passiert, ist, dass ich nicht lächle.
No hace falta decir nombres si tu sabes quién,
Man muss keine Namen nennen, wenn du weißt, wer,
Que traen la mejor mie den lo que den,
die beste Scheiße bringen, egal was sie geben,
Estoy en lo que hago al cien por cien
Ich bin hundertprozentig bei dem, was ich tue,
Las veo y no sonrío pero todo está bien.
Ich sehe sie und lächle nicht, aber alles ist gut.
Bienvenidos al viaje del ego,
Willkommen zur Reise des Egos,
El paraíso rapero, música primero,
Das Rapperparadies, Musik zuerst,
Más valor que el dinero, flow como Tego,
Mehr Wert als Geld, Flow wie Tego,
Estilo 24/7, tarifa plana,
Stil 24/7, Flatrate,
Chavales esperan lo mío con ganas como la nueva de Indiana,
Jungs warten auf mein Zeug mit Spannung, wie auf das neue von Indiana,
Pero, nadie nos ve, nadie nos cree,
Aber niemand sieht uns, niemand glaubt uns,
A pesar de que estos temas son un antes y después,
Obwohl diese Songs ein Vorher und Nachher sind,
Lírico y Tote lo mantienen siempre te hacen sentir,
Lírico und Tote halten es immer, sie geben dir ein Gefühl,
Hacen cameos por la tele como el puto Stan Lee
Sie machen Cameo-Auftritte im Fernsehen wie der verdammte Stan Lee
Quieren, RAP de siempre, ajustar las cuentas
Sie wollen den RAP von immer, die Rechnungen begleichen
(¡son!) dos tíos de 1, 90 que no están en venta,
(es sind!) zwei Typen von 1,90, die nicht käuflich sind,
Aquí en España el RAP de los 90 es pa nosotros, crece,
Hier in Spanien ist der RAP der 90er für uns, er wächst,
Volamos como David Belle en Distrito 13,
Wir fliegen wie David Belle in District 13,
Y basta ya, polémicos periodistas fabricando entrevistas,
Und jetzt reicht es, polemische Journalisten, die Interviews fabrizieren,
Buscan tu lengua para enfrentarte a otro artista,
Sie suchen deine Zunge, um dich mit einem anderen Künstler zu konfrontieren,
Yo no pienso darle pistas por mucho que insistan,
Ich habe nicht vor, ihnen Hinweise zu geben, egal wie sehr sie darauf bestehen,
Lo mío es seguir tocando aunque tiran bombas como en el pianista.
Mein Ding ist, weiterzumachen, auch wenn sie Bomben werfen wie im Pianisten.
Hablamos de flow, hablamos de estar,
Wir sprechen über Flow, wir sprechen darüber, da zu sein,
Grabar con la gorra puesta molesta, apréndelo ¡ya!,
Mit aufgesetzter Mütze aufzunehmen, ist nervig, lerne es endlich!,
Hablamos de bambas, de platos de gambas,
Wir sprechen über Turnschuhe, über Teller mit Garnelen,
De raciones de jamón serrano, vienen por tandas,
Über Portionen Serrano-Schinken, sie kommen in Schüben,
(¡vidas de calidad!), está enfadao, no destaca, no hay plata,
(Leben von Qualität!), er ist wütend, er sticht nicht hervor, es gibt kein Geld,
Por eso insulta, yo también lo hacía en mi primera etapa,
Deshalb beleidigt er, ich habe das auch in meiner ersten Phase gemacht,
Yo no pierdo el tiempo con gusanos, ¡no!,
Ich verschwende keine Zeit mit Würmern, nein!,
Los miro a los ojos, los follo y saltan tos al hoyo de los espartanos,
Ich schaue ihnen in die Augen, ich ficke sie und sie springen alle in das Loch der Spartaner,
No sonrío pero vivo bien, si estoy con los míos,
Ich lächle nicht, aber ich lebe gut, wenn ich mit meinen Leuten zusammen bin,
Si estrujo la pluma y traigo palabras a este mundo sombrío,
Wenn ich die Feder quetsche und Worte in diese düstere Welt bringe,
Digan lo que digan nunca juegan en mi liga, mira,
Egal was sie sagen, sie spielen nie in meiner Liga, schau,
De San Julián hasta el puto Bar Artigas.
Von San Julián bis zur verdammten Bar Artigas.
No hace falta decir nombres si tu sabes quién,
Man muss keine Namen nennen, wenn du weißt, wer,
Que traen la mejor mie den lo que den,
die beste Scheiße bringen, egal was sie geben,
Estoy en lo que hago al cien por cien
Ich bin hundertprozentig bei dem, was ich tue,
Las veo y no sonrío pero todo está bien.
Ich sehe sie und lächle nicht, aber alles ist gut.





Авторы: David Garcia Garci-nuno, David Gilaberte Miguel, Carlos Catala Banuls, Manuel Gonzalez Rodriguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.