Toteking - No Voy A Estar Allí - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Toteking - No Voy A Estar Allí




No Voy A Estar Allí
I Won't Be There
Claro que trinco el micro y soy bueno
Of course, I rock the mic, I'm good
Ah, ah, con casco de obrero
Ah, ah, with a worker's helmet
Estoy metido en mis temas solo pa que seas feliz
I'm focused on my tracks just to make you happy
No me saques de marcha colega, no voy a estar allí
Don't take me out partying, pal, I won't be there
Claro que trinco el micro y soy bueno
Of course, I rock the mic, I'm good
Ah, ah, con casco de obrero
Ah, ah, with a worker's helmet
¿Quieres que dedique un poco mas de tiempo a ti?
Do you want me to dedicate a little more time to you?
No me saques de marcha cariño, no voy a estar allí
Don't take me out partying, darling, I won't be there
Estoy haciendo un disco y me repliego, me escapo
I'm making an album and I fold myself, I escape
Me aíslo de todo signo social para hacerlo más guapo
I isolate myself from any social sign to make it more beautiful
Ni siquiera escucho rap por miedo a contagiarme
I don't even listen to rap for fear of getting infected
Atrapo los segundos y los fundo con mi ritmo cardíaco
I catch the seconds and melt them with my heart rate
Dejo el baloncesto y las pesas a un lado
I leave basketball and weights aside
Sustituyo esos placeres por estar en la mesa encorvao
I replace those pleasures by being hunched over at the table
Escribiendo, si voy al club rapeo por dentro
Writing, if I go to the club I rap inside
Y mis compis se dan cuenta
And my buddies realize it
"¿Tote tu no paras ni un momento?" "No"
"Tote, don't you ever stop?" "No"
Y es que tiene huevos, siempre quieren sacarme de fiesta
And it's crazy, they always want to take me out partying
Justo cuando el ToteKing planea un disco nuevo
Just when ToteKing is planning a new album
Y claro. no estoy allí y comienzan esas frases tensas
And of course, I'm not there, and those tense phrases begin
"¿Tote donde estas?""¿en que piensas?"
"Tote where are you?" "What are you thinking about?"
Yo no lo sé, perdóneme usted
I don't know, forgive me
Estoy a veinte mil leguas de la jaula del gogo, ¿no lo ves?
I'm twenty thousand leagues from the gogo cage, don't you see?
Estoy comiendo rápido en un bar como si fuera un trámite
I'm eating quickly in a bar as if it were a formality
Con ardores monumentales como pirámides
With monumental heartburns like pyramids
Quiero que se enteren bien, yo no existo para nadie
I want them to understand, I don't exist for anyone
Cuando estoy creando apenas bajo pa la calle
When I'm creating I barely go down to the street
Los de mi bando lo saben, no tengo cura
Those in my crew know it, I have no cure
Este es mi sacrificio, soy un monje de clausura
This is my sacrifice, I am a cloistered monk
Claro que trinco el micro y soy bueno
Of course, I rock the mic, I'm good
Ah, ah, con casco de obrero
Ah, ah, with a worker's helmet
Estoy metido en mis temas solo pa que seas feliz
I'm focused on my tracks just to make you happy
No me saques de marcha colega, no voy a estar allí
Don't take me out partying, pal, I won't be there
Claro que trinco el micro y soy bueno
Of course, I rock the mic, I'm good
Ah, ah, con casco de obrero
Ah, ah, with a worker's helmet
¿Quieres que dedique un poco mas de tiempo a ti?
Do you want me to dedicate a little more time to you?
No me saques de marcha cariño, no voy a estar allí
Don't take me out partying, darling, I won't be there
Suena bien, sueno yo, sube a cien, dale voz
It sounds good, I sound good, turn it up, give it a voice
Suena Hip, suena Hop, el papel de mi bloc to el día
It sounds Hip, it sounds Hop, the paper on my notepad all day long
Estoy comprando el pan
I'm buying bread
Y apuntando al mismo tiempo en el bloc de notas del móvil fantasía
And at the same time pointing fantasy on the notepad of my mobile
Caiga quien Caiga, yo en primer plano
Whoever falls, I'm in the foreground
Mi hijo no tendrá Ray Bans, tendrá un flow sobrehumano
My son won't have Ray Bans, he'll have a superhuman flow
Ni feria, ni libros, ni bares, ni discos
No fairs, no books, no bars, no records
Ni playas, ni cine, no insistas, no existo
No beaches, no movies, don't insist, I don't exist
"¿Tote porque pasas de mi?, no me escuchas tío"
"Tote, why are you ignoring me, you're not listening, dude"
"Perdona hermano, estaba en mi plano, me he quedao cojio"
"Sorry bro, I was in my zone, I got stuck"
No estoy allí, lo siento, mis pensamientos roen
I'm not there, I'm sorry, my thoughts gnaw
Soy un flaco con talento como Sacha Baron Cohen
I'm a skinny guy with talent like Sacha Baron Cohen
Yo y mi bloc y mis bases
Me and my notepad and my beats
Encerrao un mes y otro mes, hasta que al fin se me pase
Locked up for a month and another month, until it finally passes
Luego cuando salgo to las modas han cambiao
Then when I come out all the trends have changed
Nuevos tiempos y yo sin MySpace actualizao
New times and I don't have an updated MySpace
No estoy allí, esos lugares para mi
I'm not there, those places for me
Tienen menos interés que el carnet de conducir
Have less interest than a driver's license
Yo soy el que se sienta a hablar de nada entre amigos
I'm the one who sits down to talk about nothing among friends
Tote, Trastorno Obsesivo Compulsivo
Tote, Obsessive Compulsive Disorder
Claro que trinco el micro y soy bueno
Of course, I rock the mic, I'm good
Ah, ah, con casco de obrero
Ah, ah, with a worker's helmet
Estoy metido en mis temas solo pa que seas feliz
I'm focused on my tracks just to make you happy
No me saques de marcha colega, no voy a estar allí
Don't take me out partying, pal, I won't be there
Claro que trinco el micro y soy bueno
Of course, I rock the mic, I'm good
Ah, ah, con casco de obrero
Ah, ah, with a worker's helmet
¿Quieres que dedique un poco mas de tiempo a ti?
Do you want me to dedicate a little more time to you?
No me saques de marcha cariño, no voy a estar allí
Don't take me out partying, darling, I won't be there
Claro que trinco el micro y soy bueno
Of course, I rock the mic, I'm good
Ah, ah, con casco de obrero
Ah, ah, with a worker's helmet
Estoy metido en mis temas solo pa que seas feliz
I'm focused on my tracks just to make you happy
No me saques de marcha colega, no voy a estar allí
Don't take me out partying, pal, I won't be there
Claro que trinco el micro y soy bueno
Of course, I rock the mic, I'm good
Ah, ah, con casco de obrero
Ah, ah, with a worker's helmet
¿Quieres que dedique un poco mas de tiempo a ti?
Do you want me to dedicate a little more time to you?
No me saques de marcha cariño, no voy a estar allí
No me saques de marcha cariño, I won't be there






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.