Текст и перевод песни Toteking - No Voy A Estar Allí
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Voy A Estar Allí
I Won't Be There
Claro
que
trinco
el
micro
y
soy
bueno
Of
course,
I
rock
the
mic,
I'm
good
Ah,
ah,
con
casco
de
obrero
Ah,
ah,
with
a
worker's
helmet
Estoy
metido
en
mis
temas
solo
pa
que
seas
feliz
I'm
focused
on
my
tracks
just
to
make
you
happy
No
me
saques
de
marcha
colega,
no
voy
a
estar
allí
Don't
take
me
out
partying,
pal,
I
won't
be
there
Claro
que
trinco
el
micro
y
soy
bueno
Of
course,
I
rock
the
mic,
I'm
good
Ah,
ah,
con
casco
de
obrero
Ah,
ah,
with
a
worker's
helmet
¿Quieres
que
dedique
un
poco
mas
de
tiempo
a
ti?
Do
you
want
me
to
dedicate
a
little
more
time
to
you?
No
me
saques
de
marcha
cariño,
no
voy
a
estar
allí
Don't
take
me
out
partying,
darling,
I
won't
be
there
Estoy
haciendo
un
disco
y
me
repliego,
me
escapo
I'm
making
an
album
and
I
fold
myself,
I
escape
Me
aíslo
de
todo
signo
social
para
hacerlo
más
guapo
I
isolate
myself
from
any
social
sign
to
make
it
more
beautiful
Ni
siquiera
escucho
rap
por
miedo
a
contagiarme
I
don't
even
listen
to
rap
for
fear
of
getting
infected
Atrapo
los
segundos
y
los
fundo
con
mi
ritmo
cardíaco
I
catch
the
seconds
and
melt
them
with
my
heart
rate
Dejo
el
baloncesto
y
las
pesas
a
un
lado
I
leave
basketball
and
weights
aside
Sustituyo
esos
placeres
por
estar
en
la
mesa
encorvao
I
replace
those
pleasures
by
being
hunched
over
at
the
table
Escribiendo,
si
voy
al
club
rapeo
por
dentro
Writing,
if
I
go
to
the
club
I
rap
inside
Y
mis
compis
se
dan
cuenta
And
my
buddies
realize
it
"¿Tote
tu
no
paras
ni
un
momento?"
"No"
"Tote,
don't
you
ever
stop?"
"No"
Y
es
que
tiene
huevos,
siempre
quieren
sacarme
de
fiesta
And
it's
crazy,
they
always
want
to
take
me
out
partying
Justo
cuando
el
ToteKing
planea
un
disco
nuevo
Just
when
ToteKing
is
planning
a
new
album
Y
claro.
no
estoy
allí
y
comienzan
esas
frases
tensas
And
of
course,
I'm
not
there,
and
those
tense
phrases
begin
"¿Tote
donde
estas?""¿en
que
piensas?"
"Tote
where
are
you?"
"What
are
you
thinking
about?"
Yo
no
lo
sé,
perdóneme
usted
I
don't
know,
forgive
me
Estoy
a
veinte
mil
leguas
de
la
jaula
del
gogo,
¿no
lo
ves?
I'm
twenty
thousand
leagues
from
the
gogo
cage,
don't
you
see?
Estoy
comiendo
rápido
en
un
bar
como
si
fuera
un
trámite
I'm
eating
quickly
in
a
bar
as
if
it
were
a
formality
Con
ardores
monumentales
como
pirámides
With
monumental
heartburns
like
pyramids
Quiero
que
se
enteren
bien,
yo
no
existo
para
nadie
I
want
them
to
understand,
I
don't
exist
for
anyone
Cuando
estoy
creando
apenas
bajo
pa
la
calle
When
I'm
creating
I
barely
go
down
to
the
street
Los
de
mi
bando
lo
saben,
no
tengo
cura
Those
in
my
crew
know
it,
I
have
no
cure
Este
es
mi
sacrificio,
soy
un
monje
de
clausura
This
is
my
sacrifice,
I
am
a
cloistered
monk
Claro
que
trinco
el
micro
y
soy
bueno
Of
course,
I
rock
the
mic,
I'm
good
Ah,
ah,
con
casco
de
obrero
Ah,
ah,
with
a
worker's
helmet
Estoy
metido
en
mis
temas
solo
pa
que
seas
feliz
I'm
focused
on
my
tracks
just
to
make
you
happy
No
me
saques
de
marcha
colega,
no
voy
a
estar
allí
Don't
take
me
out
partying,
pal,
I
won't
be
there
Claro
que
trinco
el
micro
y
soy
bueno
Of
course,
I
rock
the
mic,
I'm
good
Ah,
ah,
con
casco
de
obrero
Ah,
ah,
with
a
worker's
helmet
¿Quieres
que
dedique
un
poco
mas
de
tiempo
a
ti?
Do
you
want
me
to
dedicate
a
little
more
time
to
you?
No
me
saques
de
marcha
cariño,
no
voy
a
estar
allí
Don't
take
me
out
partying,
darling,
I
won't
be
there
Suena
bien,
sueno
yo,
sube
a
cien,
dale
voz
It
sounds
good,
I
sound
good,
turn
it
up,
give
it
a
voice
Suena
Hip,
suena
Hop,
el
papel
de
mi
bloc
to
el
día
It
sounds
Hip,
it
sounds
Hop,
the
paper
on
my
notepad
all
day
long
Estoy
comprando
el
pan
I'm
buying
bread
Y
apuntando
al
mismo
tiempo
en
el
bloc
de
notas
del
móvil
fantasía
And
at
the
same
time
pointing
fantasy
on
the
notepad
of
my
mobile
Caiga
quien
Caiga,
yo
en
primer
plano
Whoever
falls,
I'm
in
the
foreground
Mi
hijo
no
tendrá
Ray
Bans,
tendrá
un
flow
sobrehumano
My
son
won't
have
Ray
Bans,
he'll
have
a
superhuman
flow
Ni
feria,
ni
libros,
ni
bares,
ni
discos
No
fairs,
no
books,
no
bars,
no
records
Ni
playas,
ni
cine,
no
insistas,
no
existo
No
beaches,
no
movies,
don't
insist,
I
don't
exist
"¿Tote
porque
pasas
de
mi?,
no
me
escuchas
tío"
"Tote,
why
are
you
ignoring
me,
you're
not
listening,
dude"
"Perdona
hermano,
estaba
en
mi
plano,
me
he
quedao
cojio"
"Sorry
bro,
I
was
in
my
zone,
I
got
stuck"
No
estoy
allí,
lo
siento,
mis
pensamientos
roen
I'm
not
there,
I'm
sorry,
my
thoughts
gnaw
Soy
un
flaco
con
talento
como
Sacha
Baron
Cohen
I'm
a
skinny
guy
with
talent
like
Sacha
Baron
Cohen
Yo
y
mi
bloc
y
mis
bases
Me
and
my
notepad
and
my
beats
Encerrao
un
mes
y
otro
mes,
hasta
que
al
fin
se
me
pase
Locked
up
for
a
month
and
another
month,
until
it
finally
passes
Luego
cuando
salgo
to
las
modas
han
cambiao
Then
when
I
come
out
all
the
trends
have
changed
Nuevos
tiempos
y
yo
sin
MySpace
actualizao
New
times
and
I
don't
have
an
updated
MySpace
No
estoy
allí,
esos
lugares
para
mi
I'm
not
there,
those
places
for
me
Tienen
menos
interés
que
el
carnet
de
conducir
Have
less
interest
than
a
driver's
license
Yo
soy
el
que
se
sienta
a
hablar
de
nada
entre
amigos
I'm
the
one
who
sits
down
to
talk
about
nothing
among
friends
Tote,
Trastorno
Obsesivo
Compulsivo
Tote,
Obsessive
Compulsive
Disorder
Claro
que
trinco
el
micro
y
soy
bueno
Of
course,
I
rock
the
mic,
I'm
good
Ah,
ah,
con
casco
de
obrero
Ah,
ah,
with
a
worker's
helmet
Estoy
metido
en
mis
temas
solo
pa
que
seas
feliz
I'm
focused
on
my
tracks
just
to
make
you
happy
No
me
saques
de
marcha
colega,
no
voy
a
estar
allí
Don't
take
me
out
partying,
pal,
I
won't
be
there
Claro
que
trinco
el
micro
y
soy
bueno
Of
course,
I
rock
the
mic,
I'm
good
Ah,
ah,
con
casco
de
obrero
Ah,
ah,
with
a
worker's
helmet
¿Quieres
que
dedique
un
poco
mas
de
tiempo
a
ti?
Do
you
want
me
to
dedicate
a
little
more
time
to
you?
No
me
saques
de
marcha
cariño,
no
voy
a
estar
allí
Don't
take
me
out
partying,
darling,
I
won't
be
there
Claro
que
trinco
el
micro
y
soy
bueno
Of
course,
I
rock
the
mic,
I'm
good
Ah,
ah,
con
casco
de
obrero
Ah,
ah,
with
a
worker's
helmet
Estoy
metido
en
mis
temas
solo
pa
que
seas
feliz
I'm
focused
on
my
tracks
just
to
make
you
happy
No
me
saques
de
marcha
colega,
no
voy
a
estar
allí
Don't
take
me
out
partying,
pal,
I
won't
be
there
Claro
que
trinco
el
micro
y
soy
bueno
Of
course,
I
rock
the
mic,
I'm
good
Ah,
ah,
con
casco
de
obrero
Ah,
ah,
with
a
worker's
helmet
¿Quieres
que
dedique
un
poco
mas
de
tiempo
a
ti?
Do
you
want
me
to
dedicate
a
little
more
time
to
you?
No
me
saques
de
marcha
cariño,
no
voy
a
estar
allí
No
me
saques
de
marcha
cariño,
I
won't
be
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.