Текст и перевод песни Toteking - Nosotros Mismos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vuelve
el
mc
flaco
Худой
МС
вернулся
Con
un
DJ
en
los
platos
С
диджеем
за
вертушками
Palabras
son
armas,
lenguaje
del
alma
Слова
- это
оружие,
язык
души
Tómalo
con
calma
Так
что
не
спеши
Del
corazón
al
bafle
От
сердца
к
динамикам
Empecé
a
rapear
en
el
96,
nunca
lo
había
contao
Я
начал
читать
рэп
в
96-м,
никогда
об
этом
не
рассказывал
Después
de
la
Jam
de
la
Copera
en
Granada
me
quedé
flipao
После
джема
в
"Копере"
в
Гранаде
я
был
просто
в
шоке
Llevé
a
mi
hermano
pequeño
con
12
años
¿qué
decís?
Я
взял
с
собой
младшего
брата,
ему
было
12
лет,
представляешь?
El
tío
lo
ha
mamao
desde
chico
normal
que
rapée
así
Он
с
детства
впитал
это,
поэтому
и
читает
так
круто
A
mi
me
costaba
entrar
en
el
ritmo
Мне
было
сложно
попасть
в
ритм
Tenía
las
mismas
peleas
con
él
que
las
que
tenía
con
el
fascismo
У
меня
с
ним
были
такие
же
ссоры,
как
и
с
фашистами
Cuando
alguien
pintaba
una
esvástica
en
el
lavabo
Когда
кто-то
рисовал
свастику
в
туалете
Me
saltaba
la
clase
práctica
y
las
tachaba
con
David
Bravo
Я
прогуливал
практику
и
закрашивал
их
с
Давидом
Браво
Las
clavo,
como
John
Paxon
Я
вбиваю
их,
как
Джон
Паксон
Te
saco
del
cuello
por
el
balcón
como
el
niño
de
Michael
Jackson
Вытащу
тебя
за
шею
с
балкона,
как
Майкл
Джексон
своего
ребенка
He
vuelto,
mi
rap...
serio
Я
вернулся,
мой
рэп...
серьезный
Yo
y
mi
discjockey
Я
и
мой
диск-жокей
Bebés
con
Juan
y
Medio
Дети
с
Хуаном
и
Медио
Yo
rompo
el
hielo
con
peleas
de
Hockey
Я
разбиваю
лед
хоккейными
драками
Mis
sentimientos
en
el
fango
me
libro
pensando
Мои
чувства
в
грязи,
я
спасаюсь,
думая
En
políticos
nadando
con
tiburones
blancos
О
политиках,
плавающих
с
белыми
акулами
Sin
cuchillos
con
un
mango
Без
ножей
с
рукояткой
Decir
que
hacen
algo
bueno
es
como
la
excusa
de
los
pantanos
de
Franco
Говорить,
что
они
делают
что-то
хорошее
- это
как
оправдывать
водохранилища
Франко
Listas
que
nos
ponen
repitiendo
una
canción
Чарты,
которые
нам
ставят,
повторяя
одну
и
ту
же
песню
Y
están
más
vistas
que
las
pelis
españolas
de
la
transición
Они
надоели
больше,
чем
испанские
фильмы
времен
Перестройки
Yo
vendí
20.000
discos
¿lo
sabías?
Я
продал
20.000
дисков,
ты
знала?
Y
sin
estar
puesto
en
"Los
40"
20
veces
al
día
И
без
того,
чтобы
крутиться
на
"Los
40"
20
раз
в
день
Soy
la
brisa,
chavales
compran
mi
CD
Я
как
бриз,
ребята
покупают
мой
CD
Sus
padres
lo
escuchan
de
refilón
y
explota
una
sonrisa...
Их
родители
слушают
его
краем
уха
и
на
их
лицах
появляется
улыбка...
Y
encima
soy
barato
como
el
Mercadona
И
к
тому
же
я
дешевый,
как
"Mercadona"
El
Tote
es
el
que
suelta
las
verdades
entre
broma
y
broma
Тоте
- тот,
кто
говорит
правду
между
шутками
Son
cualidades,
precisión
(Ooouh)
Это
качества,
точность
(Оооу)
Ya
sabes
quiénes
son
(Ooouh)
Ты
знаешь,
кто
они
(Оооу)
Ya
es
tarde
pa
solta
alardes
en
tu
mar
de
rap
facilón
(OOOOUH)
Уже
поздно
хвастаться
в
своем
море
примитивного
рэпа
(ОООУУ)
Los
temas
se
hacen
con
(oooouh)
Треки
делаются
с
(ооооу)
Letras
samplers
con
tensión...
DJ!!!
Текст,
сэмплы,
напряжение...
Диджей!!!
Son
cualidades,
precisión
(Ooouh)
Это
качества,
точность
(Оооу)
Ya
sabes
quiénes
son
(Ooouh)
Ты
знаешь,
кто
они
(Оооу)
Ya
es
tarde
pa
solta
alardes
en
tu
mar
de
rap
facilón
(OOOOUH)
Уже
поздно
хвастаться
в
своем
море
примитивного
рэпа
(ОООУУ)
Los
temas
se
hacen
con
(oooouh)
Треки
делаются
с
(ооооу)
Letras
samplers
con
tensión...
DJ!!!
Текст,
сэмплы,
напряжение...
Диджей!!!
¿Opiniones?
no
las
des
que
no
me
presto
Мнения?
Не
надо,
я
не
слушаю
Yo
escribo
canciones
no
estrategias
pal
directo
Я
пишу
песни,
а
не
стратегии
для
выступлений
Mis
expresiones
no
las
tienen...
Мои
выражения
не
используют...
Ninguno
de
los
modernitos
raros
de
vanguardia
rollo
Santi
Millan
Никто
из
этих
странных
модных
авангардистов
типа
Санти
Мильяна
Llamo
a
Chuck
Norris
y
lo
detiene
Я
звоню
Чаку
Норрису,
и
он
его
арестовывает
Perdone,
no
soporto
esa
manera
falsa
de
acercarse
al
joven
Извините,
я
не
выношу
этот
фальшивый
способ
подхода
к
молодежи
En
el
cine
en
las
aulas
В
кино,
в
аудиториях
¿Quién
ha
dejao
al
director
de
Кто
выпустил
из
клетки
режиссера
"Tapas",
el
Corbacho,
salir
de
la
jaula?
"Тапас",
Корбачо?
Ahora
viene
distinta
fauna,
sé
quienes
son
Сейчас
приходит
другая
фауна,
я
знаю,
кто
они
Te
cuento
juegan
al
padel,
hablan
de
inmigración
Рассказываю:
играют
в
падл,
говорят
об
иммиграции
Tras
los
cristales
de
la
sauna,
gustos
exquisitos...
За
стеклами
сауны,
изысканные
вкусы...
A
la
mierda
el
caviar
yo
prefiero
un
huevo
frito
К
черту
икру,
я
предпочитаю
яичницу
Chico...
¡qué
de
bienes!,
¡qué
de
bienestares!
Парень...
какое
богатство,
какое
благополучие!
Como
someten
al
pobre
con
la
tele
en
los
hogares
Как
они
подчиняют
бедняков
с
помощью
телевизора
в
домах
Esto
no
es
fachada
es
lo
que
veo,
soy
ateo
Это
не
фасад,
это
то,
что
я
вижу,
я
атеист
Familiares
enfrentados
en
un
combate
de
boxeo
Члены
семьи,
сражающиеся
на
боксерском
ринге
Por
la
herencia.
Dime
...
¿quiénes
son
los
que
valen?
За
наследство.
Скажи
мне...
кто
из
них
чего-то
стоит?
Tote
en
el
micrófono,
y
Hozone
haciendo
instrumentales
Тоте
у
микрофона,
а
Хозон
делает
инструменталы
Dedicamos
este
disco
a
la
gente
normal
Мы
посвящаем
этот
альбом
обычным
людям
Una
raza
en
extinción
frente
a
la
Вымирающей
расе
перед
лицом
Posición
global...
¿quién
los
quiere?
Глобализации...
кому
они
нужны?
Son
cualidades,
precisión
(Ooouh)
Это
качества,
точность
(Оооу)
Ya
sabes
quiénes
son
(Ooouh)
Ты
знаешь,
кто
они
(Оооу)
Ya
es
tarde
pa
solta
alardes
en
tu
mar
de
rap
facilón
(OOOOUH)
Уже
поздно
хвастаться
в
своем
море
примитивного
рэпа
(ОООУУ)
Los
temas
se
hacen
con
(oooouh)
Треки
делаются
с
(ооооу)
Letras
samplers
con
tensión...
DJ!!!
Текст,
сэмплы,
напряжение...
Диджей!!!
Son
cualidades,
precisión
(Ooouh)
Это
качества,
точность
(Оооу)
Ya
sabes
quiénes
son
(Ooouh)
Ты
знаешь,
кто
они
(Оооу)
Ya
es
tarde
pa
solta
alardes
en
tu
mar
de
rap
facilón
(OOOOUH)
Уже
поздно
хвастаться
в
своем
море
примитивного
рэпа
(ОООУУ)
Los
temas
se
hacen
con
(oooouh)
Треки
делаются
с
(ооооу)
Letras
samplers
con
tensión...
DJ!!!
Текст,
сэмплы,
напряжение...
Диджей!!!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Masot Gallardo, Manuel Gonzalez Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.