Toteking - Puzzle - перевод текста песни на немецкий

Puzzle - Totekingперевод на немецкий




Puzzle
Puzzle
Soy el mayor de 3 hermanos en esta familia de artistas
Ich bin der Älteste von 3 Brüdern in dieser Künstlerfamilie
Criado en el amor de dos pares que no hay parido tronistas
Aufgewachsen in der Liebe zweier Eltern, die keine TV-Show-Teilnehmer hervorgebracht haben
Un amor como el de ellos nunca más vi por el barrio
Eine Liebe wie ihre sah ich nie wieder in der Nachbarschaft
Y como quería lo mismo, las novias me duraban dos telediarios
Und weil ich dasselbe wollte, hielten meine Freundinnen nur zwei Nachrichtensendungen lang
Vinilos en casa siempre, fue con el radio
Platten zu Hause immer, es war mit dem Radio
De los Pretenders a Dylan, o al Born on the Bayou
Von den Pretenders bis Dylan, oder zu Born on the Bayou
Sosprechando de maestros sabios y sus mentiras
Misstrauisch gegenüber weisen Meistern und ihren Lügen
Vi un flyer que decía: Puedes ser lo que quieras en la vida
Ich sah einen Flyer, auf dem stand: Du kannst im Leben sein, was du willst
El Basket era mi vida
Basketball war mein Leben
Tirando el balón al techo, tumbado en la cama soñando con la primera liga
Den Ball an die Decke werfend, im Bett liegend und von der ersten Liga träumend
La pandilla me arrastraba al protocolo del morado
Die Clique zog mich ins Protokoll des Kiffens
Y el primer disco de los Rage barriendo pal′ otro lado
Und das erste Album von Rage Against the Machine zog mich auf die andere Seite
En las gradas cuatro compis, mi novia con cara sosa
Auf der Tribüne vier Kumpels, meine Freundin mit gelangweiltem Gesicht
Saliendo de resaca al campo, ese números séis
Verkatert aufs Spielfeld kommend, diese Nummer sechs
Estaba claro ya que yo no iba a ser el nuevo Garbajosa
Es war schon klar, dass ich nicht der neue Garbajosa werden würde
Con Barranco todo fumado, escuchando el "Killing in the name"
Mit Barranco total bekifft, "Killing in the Name" hörend
Poco después una parienta me dijo: Estás loco
Kurz darauf sagte mir eine Verwandte: Du bist verrückt
Nada nuevo, mis colegas lo decían también
Nichts Neues, meine Kollegen sagten das auch
Así que como un loco fui a buscar los míos
Also ging ich wie ein Verrückter, um meinesgleichen zu suchen
Me di una vuelta al parque, vi una graffiti y allí los encontré
Ich machte eine Runde durch den Park, sah ein Graffiti und fand sie dort
No es por frardar, pero entré rápido en le juego
Nicht um anzugeben, aber ich kam schnell ins Spiel rein
Normal, con Juaninacka al lado aparende hasta el más torpe
Normal, mit Juaninacka an der Seite lernt selbst der Ungeschickteste
Mi voz duraba media hora y se piraba luego
Meine Stimme hielt eine halbe Stunde und verschwand dann
Pero mi timbre es fuego y ayer y por entonces
Aber mein Timbre ist Feuer, gestern wie damals
Entré de lleno en el rollo y al carajo el deporte
Ich stieg voll in die Szene ein und zum Teufel mit dem Sport
Buscando un corista de guía y un Dj de soporte
Auf der Suche nach einem führenden Background-Sänger und einem unterstützenden DJ
Sin un manager no giras, me decían con orgullo
Ohne Manager gehst du nicht auf Tour, sagten sie mir stolz
Y La Mala me salvó, me dio el número del suyo
Und La Mala rettete mich, sie gab mir die Nummer von ihrem
Concretamos fecha y me lancé a la carretera
Wir legten ein Datum fest und ich machte mich auf den Weg
"Tu madre es una foca" conquistando España entera
"Deine Mutter ist ein Seehund" eroberte ganz Spanien
Abrimos el Viña a las cinco, con toldo sol que pega
Wir eröffneten das Viña um fünf, bei knallender Sonne unter dem Sonnensegel
Y había gente hasta el final, hay vídeos que lo prueban
Und es waren Leute bis zum Ende da, es gibt Videos, die das beweisen
Los puse a votar luego, "Matemáticas" y "De votos"
Ich ließ sie dann abstimmen, "Matemáticas" und "De votos"
El "1 contra 20", "Mentiras", "Botines rotos"
Das "1 contra 20", "Mentiras", "Botines rotos"
El "Ni de ellos" fue lo más, aún hoy la disfrutáis
Das "Ni de ellos" war das Größte, ihr genießt es heute noch
Si supieran que saqué la idea de un anuncio de Sprite
Wenn sie wüssten, dass ich die Idee aus einer Sprite-Werbung hatte
Por corte no hice el vídeo: fallo, cosas que pasan
Aus Schüchternheit machte ich das Video nicht: Fehler, Dinge, die passieren
El "Ahora vivo de esto" fue un vacile, guasa guasa
Das "Jetzt lebe ich davon" war Angeberei, reiner Spaß
El personaje se ha comido al rapero, decía gente
Die Kunstfigur hat den Rapper aufgefressen, sagten die Leute
Querría verlos a ellos cobrando 10000 con 20
Ich würde sie gerne sehen, wie sie mit 20 Jahren 10.000 verdienen
Llegaron las redes y me dije: No está limpio
Die sozialen Netzwerke kamen und ich sagte mir: Das ist nicht sauber
Aquí se vende humo, más humo que un telegrama indio
Hier wird heiße Luft verkauft, mehr Rauch als bei einem indianischen Rauchzeichen
Ya no cuentan canciones hermano, ahora cuenta el pack
Lieder zählen nicht mehr, Bruder, jetzt zählt das Gesamtpaket
Vídeos que están por encima del nivel de raps
Videos, die über dem Niveau der Raps stehen
Hice un tema pa' contarlo y me salió todo mal
Ich machte einen Track, um es zu erzählen, und alles ging schief
"El lado oscuro" el disco más flojo de mi arsenal
"El lado oscuro", das schwächste Album in meinem Arsenal
Me pillé una depre más dura que todas las críticas
Ich bekam eine Depression, härter als alle Kritiken
Y me repuse en dos años cuando hice "Mi política"
Und ich erholte mich in zwei Jahren, als ich "Mi política" machte
El "78", lo último que hay de
Das "78", das Letzte, was es von mir gibt
Y pienso dar por culo hasta que muera como Lemmy
Und ich werde nerven, bis ich sterbe wie Lemmy
Yo voy a estar en el juego siempre, como Jigga
Ich werde immer im Spiel sein, wie Jigga
Y mientras antes lo sumas, antes reanudas tu vida
Und je früher du es akzeptierst, desto eher machst du mit deinem Leben weiter
Mi plan es simple, rimar saben, llegar a mi kely sola
Mein Plan ist einfach: Reimen können, allein in meine Bude kommen
Y con ellos follo tan dentro que son palabras de alcoba
Und mit ihnen ficke ich so tief, dass es Koseworte sind
Le pego a beats tan fuerte que entran en coma
Ich schlage so hart auf Beats ein, dass sie ins Koma fallen
Cuando te falle algo, sabes, esto te soluciona
Wenn dir etwas fehlt, weißt du, dies hier löst es für dich
Y no soy un kie, ni chungo, ni un rompebragas, chaval
Und ich bin kein Proll, kein Assi, kein Weiberheld, Junge
Tan sólo un rapper que se hizo un nombre con su estilo de rimar (ba ba)
Nur ein Rapper, der sich mit seinem Reimstil einen Namen gemacht hat (ba ba)
Mandando frees por el audio del Telegram, feel it
Freestyles über Telegram-Audio senden, fühl es
Escupo y ya le gusta le gusta el rap al puto Bruce Willis
Ich spucke und schon mag der verdammte Bruce Willis Rap
Pero este país es mierda, y no recuerda
Aber dieses Land ist Scheiße und erinnert sich nicht
Y currar con Orozco me costó controversia en Wikipedia
Und die Zusammenarbeit mit Orozco brachte mir Kontroversen auf Wikipedia ein
Te diría algo de vuelta cuando me tiraste hace tiempo
Ich würde dir etwas erwidern, als du mich vor langer Zeit gedisst hast
Pero lo pienso y está feo hablar de los muertos
Aber ich denke darüber nach und es ist hässlich, über die Toten zu sprechen
Hermano a me escuchan esos raperos, esas ladys (ladys))
Bruder, mir hören diese Rapper zu, diese Ladys (Ladys)
A ti te escuchan los bloggeros y gamers
Dir hören die Blogger und Gamer zu
A mí, con que me escuche mi familia, pa′ lante
Mir reicht es, wenn meine Familie mir zuhört, weiter geht's
No tenemos tiempo pa' buscar retweets
Wir haben keine Zeit, nach Retweets zu suchen
Estamos buscando samples desde tiempos del Napster
Wir suchen Samples seit den Zeiten von Napster
Encerrados como locos
Eingeschlossen wie Verrückte
Porque ahí fuera el hambre es mucha pero el tiempo es poco
Denn da draußen ist der Hunger groß, aber die Zeit ist knapp
Y algunos creen que se van a comer el mundo y se comen los mocos
Und manche glauben, sie werden die Welt erobern, und fressen stattdessen Rotz
Hermano, ¿Te acuerdas del Harlem Shake? Yo tampoco
Bruder, erinnerst du dich an den Harlem Shake? Ich auch nicht





Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez, Ivan Llamas Ayora, Pablo Gomariz Casado, Jose Gil Del Valle, Jesus Ramos Illana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.