Toteking - Ranciofacts - перевод текста песни на немецкий

Ranciofacts - Totekingперевод на немецкий




Ranciofacts
Ranciofacts
Escucharme bien, enfermos del feedback
Hört mir gut zu, ihr Feedback-Kranken
La broma de coger un audio de Pablo Iglesias o de Rita Barberá, ponerlo
Der Witz, eine Aufnahme von Pablo Iglesias oder Rita Barberá zu nehmen, sie
Encima de un ritmo y hacer un rap con eso ¡No hace gracia!, ¡No hace puta
über einen Beat zu legen und daraus einen Rap zu machen, ist nicht lustig! Es ist verdammt nochmal
Gracia!, ¡Es rancio!
nicht lustig! Es ist ranzig!
Esta canción está dedicada a un visionario: Pedro Vera
Dieses Lied ist einem Visionär gewidmet: Pedro Vera
Ranciofacts brother
Ranciofacts, Bruder
El infierno existe y he salido a la calle a escucharte
Die Hölle existiert und ich bin auf die Straße gegangen, um dich zu hören
Que yo no soy ningún lumbreras
Ich bin zwar kein Genie
Pero la conversación ahi fuera
Aber die Gespräche da draußen
Es del nivel: "Que buena está la reina nueva"
sind auf dem Niveau von: "Wie heiß die neue Königin ist"
Que esperas de un país donde PPeros repiten
Was erwartest du von einem Land, in dem sich PP-Anhänger wiederholen?
Agotado del palique, de sinverguenzas en ruedas de prensa
Erschöpft von dem Gerede, von Schurken auf Pressekonferenzen
Con menos voz que Luis Enrique
mit weniger Stimme als Luis Enrique
Lo escucho to el dia en plan ruido de fondo
Ich höre es den ganzen Tag als Hintergrundgeräusch
El dopping de Leo Messi, el nuevo coche de Alonso
Das Doping von Leo Messi, das neue Auto von Alonso
Infectado por esta mierda
Infiziert von diesem Mist
Vivo entre expertos políticos criados en debates de La Sexta
lebe ich unter Politexperten, die in Debatten auf La Sexta aufgewachsen sind
Que se han formado en el 1, 2, 3 y Doña Ruperta
die sich im "1, 2, 3" und bei Doña Ruperta gebildet haben
Y docus del Canal de Historia, lo más cerca
und Dokus auf dem Geschichtskanal, näher geht's nicht
Y me graznan como puercas al oido sus delicias
Und sie krächzen mir wie Schweine ihre Ergüsse ins Ohr
Atentos para hacer Retweet si salta la noticia
Bereit für einen Retweet, wenn die Nachricht kommt
Turistas haciendo la broma que no da risa
Touristen, die den Witz machen, der nicht lustig ist
El truco de la foto sujetando la Torre de Pisa
Der Trick mit dem Foto, auf dem man den Turm von Pisa hält
Conspiranoicos teorizando hasta de lo mas leve
Verschwörungstheoretiker, die über die kleinste Sache spekulieren
A veces hasta quiero que gobiernen otros seres
Manchmal wünsche ich mir sogar, dass andere Wesen regieren
Porque el hombre ha demostrado no puede
Denn der Mensch hat bewiesen, dass er es nicht kann
Ya es hora de que gobiernen las mujeres
Es ist Zeit, dass die Frauen regieren
Agotado, Ranciofacts por tos lados
Erschöpft, Ranciofacts überall
Como ese de que el príncipe estaba muy preparado
Wie der Spruch, dass der Prinz sehr gut vorbereitet war
Supongo que ahora os mola de Rey, no moderno fachas
Ich nehme an, jetzt mögt ihr ihn als König, ihr nicht-modernen Faschos
Prefiero estar solo que rodeado de cucarachas
Ich bin lieber allein, als von Kakerlaken umgeben
Tiene que hacer la gracia, ser el no va mas
Er muss den Witz reißen, der Knaller sein
Ser el primero que haga bromas del pequeño Nicolas
Der Erste sein, der Witze über den kleinen Nicolas macht
Que desgracia, salgo a la ciudad y no me escapo
Was für eine Schande, ich gehe raus und kann nicht entkommen
Todo el día rodeado de Ranciofacts
Den ganzen Tag umgeben von Ranciofacts
Memes de Julio Iglesias, ya lo sabemos
Memes von Julio Iglesias, wir wissen es schon
Que si el vestido es blanco y dorado o azul y negro
Ob das Kleid weiß und golden oder blau und schwarz ist
Da igual, pónmelo bien lejos
Egal, zeig es mir bloß nicht
Agotado de frases que te joden el cerebro
Erschöpft von Phrasen, die dein Gehirn zerstören
"Agotado pa siempre de tu charla"
"Für immer erschöpft von deinem Gerede"
Antigua amiga del tuto me cruzo y saludo sin ganas
Eine alte Freundin aus dem Fitnessstudio treffe ich zufällig und grüße lustlos
Con dos besos mas falsos que el del delfín de Punta Cana
mit zwei Küsschen, die falscher sind als die des Delfins von Punta Cana
Porque que me cuenta mierdas caducadas
Weil ich weiß, dass sie mir abgelaufenen Mist erzählt
Que se acuerda de mis greñas y de mis camis de Nirvana
Dass sie sich an meine Mähne und meine Nirvana-Shirts erinnert
Ranciofacts, en el bar a la vuelta
Ranciofacts, in der Bar um die Ecke
Dos parientes discutiendo por pagar la cuenta
Zwei Verwandte streiten sich, wer die Rechnung bezahlt
El tocho que muere en el gym por su cuerpo grande
Der Muskelprotz, der im Fitnessstudio für seinen großen Körper stirbt
El vago que vuelve a decir: "correr es de cobardes"
Der Faulpelz, der wieder sagt: "Rennen ist was für Feiglinge"
Pesadillas en frases si salgo fuera
Albträume in Phrasen, wenn ich rausgehe
Me siento en un cómic de Pedro Vera
Ich fühle mich wie in einem Comic von Pedro Vera
Ignorantes hablando de Podemos en lugares diciendo:
Ignoranten, die an verschiedenen Orten über Podemos reden und sagen:
"Son los mismos perros, hermano, con distintos collares"
"Es sind die gleichen Hunde, meine Liebe, nur mit anderen Halsbändern"
Si nos follan siempre en el mundial
Wenn sie uns immer bei der WM ficken
¿Que coño es ese invento del vencedor moral?
Was zum Teufel soll diese Erfindung des moralischen Siegers?
El día a día puede ser un tormento
Der Alltag kann eine Qual sein
Niños que hablan con la sintaxis del Yoda, coño, ya ni lo entiendo
Kinder, die mit der Syntax von Yoda sprechen, verdammt, ich verstehe es nicht mehr
Si has nacido en España eres español y punto
Wenn du in Spanien geboren wurdest, bist du Spanier, Punkt
Salvo Willy Toledo, ciudadano del mundo
Außer Willy Toledo, Weltbürger
Si eres uno de estos casos, aléjate
Wenn du einer dieser Fälle bist, geh weg
Que nada agota más que charlas llenas de clichés
Denn nichts ist anstrengender als Gespräche voller Klischees
Tiene que hacer la gracia, ser el no va mas
Er muss den Witz reißen, der Knaller sein
Ser el primero que haga bromas del pequeño Nicolas
Der Erste sein, der Witze über den kleinen Nicolas macht
Que desgracia, salgo a la ciudad y no me escapo
Was für eine Schande, ich gehe raus und kann nicht entkommen
Todo el día rodeado de Ranciofacts
Den ganzen Tag umgeben von Ranciofacts
Memes de Julio Iglesias, ya lo sabemos
Memes von Julio Iglesias, wir wissen es schon
Que si el vestido es blanco y dorado o azul y negro
Ob das Kleid weiß und golden oder blau und schwarz ist
Da igual, pónmelo bien lejos
Egal, zeig es mir bloß nicht
Agotado de frases que te joden el cerebro
Erschöpft von Phrasen, die dein Gehirn zerstören





Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez, Surce Beats


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.