Entiende que no hay que pasarlo mal para buscarle trucos a la vida, yo vivo tranquilo, poesía viva alegría del día a día, this is amazing man, for real!
Пойми, милая, не нужно страдать, чтобы искать уловки в жизни. Я живу спокойно, живая поэзия, радость каждого дня, это потрясающе, правда!
Mi cuerpo un recipiente que sin música no sirve
Мое тело
– сосуд, который без музыки бесполезен.
Es como quitarle a un niño Steven Spielberg
Это как отнять у ребенка Стивена Спилберга.
Si te has bañado con la experiencia inmortalízalo en tus paginas
Если ты искупалась в опыте, увековечь это на своих страницах.
Solo el fuerte sobrevive, límpiate esas lagrimas
Выживает только сильнейший, вытри эти слезы.
La verdad está en el estomago, el amor es ventrílocuo
Правда в желудке, любовь
– чревовещатель.
La fama son cajeros en calles sin numero
Слава
– это банкоматы на безымянных улицах.
Todo ese pellejo que te cubre es la fachada
Вся эта кожа, что тебя покрывает
– фасад.
Las joyas te camuflan las paredes desconchadas
Драгоценности маскируют облупившиеся стены.
Panfletos y promesas en la tele del salón
Листовки и обещания по телевизору в гостиной.
Sanguijuelas y gusanos, la prensa del corazón
Пиявки и черви, желтая пресса.
Esta vez casi se meten mano en el debate de la nación
На этот раз они чуть не вмешались в дебаты нации.
ZP y Mariano haciendo el Circo del sol
Сапатеро и Рахой устраивают Цирк дю Солей.
Chicas lobas devoran, pidiendo igualdad
Девушки-волчицы пожирают, требуя равенства.
Lanzándose pa demostrar que están liberás
Мечутся, чтобы доказать, что они свободны.
Engañándose, copiando lo más feo del hombre
Обманывают себя, копируя самое худшее от мужчин.
Tu inseguridad es más sexy, amiga, ¿por qué la escondes?
Твоя неуверенность сексуальнее, подруга, зачем ты ее прячешь?
Los pijos toman rayos uva, quieren estar guapos
Мажоры загорают в солярии, хотят быть красивыми.
Los albañiles lo consiguen gratis trabajando un rato
Строители получают это бесплатно, поработав немного.
Es mucho mas autentico, ¿arriba? los pájaros
Это намного аутентичнее, наверху? птицы.
Si Dios existe debe de estar ciego y sin lázaro
Если Бог существует, он должен быть слепым и без Лазаря.
Mi sitio es una ficha dentro de este juego
Мое место
– фишка в этой игре.
Que tiene lagrimas negras como El Cigala y Bebo
В которой есть черные слезы, как у Сигалы и Бебо.
La venganza no equilibra la balanza ya
Месть не уравновешивает чаши весов.
Rapeo y mira... danzan los All Blacks
Я читаю рэп, и смотри... танцуют All Blacks.
Debajo de las caras de las mascaras
Под лицами масок,
De las lagrimas de un mara
Под слезами члена банды,
De la sonrisa de un marajá
Под улыбкой махараджи,
De una camiseta de 50 pavos del Ché Guevara...
Под футболкой Че Гевары за 50 баксов...
Está la vida, cruel... si no tienes jugo,
Находится жизнь, жестокая... если у тебя нет сока,
El pan de ayer se convierte hoy en juez y verdugo
Вчерашний хлеб сегодня становится судьей и палачом.
Vivo tranquilo, no soy perfecto
Я живу спокойно, я не идеален.
Mi mayor virtud es que soy rebelde por defecto
Моя главная добродетель в том, что я бунтарь по умолчанию.
Parece que quieren coquetear con el desastre humanitario
Похоже, они хотят поиграть с гуманитарной катастрофой.
Alimentar la inmensa ola de violencia que sacude al barrio
Подпитать огромную волну насилия, которая сотрясает район.
En esos barrios donde pueden
В тех районах, где они могут,
Donde los kies van guapos como los de Oceans Eleven
Где парни ходят стильные, как из "Одиннадцати друзей Оушена".
Yo dedico el tiempo a menesteres menos tristes
Я посвящаю время менее печальным делам.
Estoy matándome por encontrar un estilo que no existe
Я убиваюсь, пытаясь найти стиль, которого не существует.
Estoy usando el castellano
Я использую испанский,
Investigando en su lenguaje llano
Исследуя его простой язык,
Haciendo que no suene a chiste.
Делая так, чтобы это не звучало как шутка.
Disciplina a tus colegas, enséñale los limites
Дисциплинируй своих коллег, покажи им границы.
Mis novias son metáforas y símiles...
Мои подруги
– метафоры и сравнения...
Todo lo que cuentas fuera de un estudio es ná y si eres bueno...
Все, что ты рассказываешь вне студии
– ничто, а если ты хорош...
Que tus compis sean criticos y te digan donde fallas luego
Пусть твои товарищи критикуют тебя и говорят, где ты ошибаешься.
Es vital, en este espectro musical se dicen cosas
Это жизненно важно, в этом музыкальном спектре говорят вещи.
Los párrafos son largos como Garbajosa
Абзацы длинные, как Гарбахоса.
Y ¿tú me quieres seducir, fiera?? de que manera?
И ты хочешь соблазнить меня, хищница? Каким образом?
Erase una mujer cualquiera colgá de un bolso Carolina Herrera
Жила-была любая женщина, помешанная на сумке Carolina Herrera.
Manchas en la ropa de amor...
Пятна на одежде от любви...
Me dicen mucho más que los diseños de Cristian Dior
Говорят мне гораздо больше, чем дизайны Christian Dior.
Y nunca dejes que un purista se instale bajo tu techo
И никогда не позволяй пуристу поселиться под твоей крышей.
Porque aunque no sea un poli te leerá tus derechos
Потому что, даже если он не полицейский, он зачитает тебе твои права.
Debajo de las caras de las mascaras
Под лицами масок,
De las lagrimas de un mara
Под слезами члена банды,
De la sonrisa de un marajá
Под улыбкой махараджи,
De una camiseta de 50 pavos del Ché Guevara...
Под футболкой Че Гевары за 50 баксов...
Está la vida, cruel... si no tienes jugo,
Находится жизнь, жестокая... если у тебя нет сока,
El pan de ayer se convierte hoy en juez y verdugo
Вчерашний хлеб сегодня становится судьей и палачом.
Vivo tranquilo, no soy perfecto
Я живу спокойно, я не идеален.
Mi mayor virtud es que soy rebelde por defecto
Моя главная добродетель в том, что я бунтарь по умолчанию.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.