Текст и перевод песни Toteking - Sota, Caballo y Yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sota, Caballo y Yo
Knight, Horse and I
Y
es,
este,
el,
el
oficio,
es
que
el
oficio
de
escritor
es
patético
And
it
is,
this,
the,
the
craft,
it's
that
the
writer's
craft
is
pathetic
Sobretodo
por,
por
quienes
lo
ejercitan
Especially
because
of,
because
of
those
who
practice
it
Por
quienes
lo
ejercitamos
By
those
of
us
who
practice
it
Me
meto,
yo
también,
en
el,
en
el,
en
el
saco
I
include
myself,
too,
in
the,
in
the,
in
the
bag
Dame
treinta
segundos
y
un
altavoz
(Ya
está)
Give
me
thirty
seconds
and
a
loudspeaker
(There
you
go)
Y
te
daré
un
castillo
en
un
grano
de
arroz
And
I'll
give
you
a
castle
on
a
grain
of
rice
Nuevo
demonio,
nuevo
viaje,
ven
conmigo
hasta
el
fondo
New
demon,
new
journey,
come
with
me
to
the
bottom
Pienso
darle
sentido
al
síndrome
de
Estocolmo
I
plan
to
give
meaning
to
Stockholm
syndrome
Quince
K
por
una
hora,
media
hora
de
vuelo
Fifteen
K
for
an
hour,
half
an
hour
flight
El
mismo
tiempo
que
tardas
en
ir
a
Turquía
a
por
pelo
The
same
time
it
takes
you
to
go
to
Turkey
for
hair
Yo
he
subi′o
como
Tyson,
no
chupando
como
Dyson
I've
risen
like
Tyson,
not
sucking
like
Dyson
Voy
a
meterme
en
el
estudio,
hoy
la
noche
tiene
algo
I'm
going
to
get
in
the
studio,
tonight
has
something
Yo
ya
estaba
antes
que
el
flow
se
cambiase
el
sexo
al
swag
I
was
already
there
before
the
flow
changed
sex
to
swag
'Toy
a
cinco
segundos
de
esa
frase
especial
I'm
five
seconds
away
from
that
special
phrase
′Tá
guay
que
vayáis
al
gym,
a
mataros
pa'
Instagram
It's
cool
that
you
guys
go
to
the
gym,
to
kill
yourselves
for
Instagram
Porque
antes,
hijos
de
puta,
solo
íbais
pa'
charla′
Because
before,
sons
of
bitches,
you
only
went
to
chat
Corre,
pídele
la
paga
a
tu
papá
y
dile
a
tu
mamá
Run,
ask
your
dad
for
your
allowance
and
tell
your
mom
Que
le
dé
la
vuelta
al
Gucci
antes
de
lavarlo
o
se
lo
va
a
cargar
To
turn
the
Gucci
inside
out
before
washing
it
or
she'll
ruin
it
Llegó
el
artificiero
pa′
tu
bomba
de
himnos
The
bomb
disposal
expert
has
arrived
for
your
bomb
of
anthems
Toteking:
un
extranjero
en
el
populismo
Toteking:
a
foreigner
in
populism
Un
martes
compro
el
pan
con
ropa
rota
y
ni
me
fijo,
niño
On
a
Tuesday
I
buy
bread
with
torn
clothes
and
I
don't
even
notice,
kid
El
miércoles
mil
pavos
encima
solo
en
patrocinios
On
Wednesday
a
thousand
bucks
on
me
just
in
sponsorships
Perdona,
mami,
esta
horterada
que
te
deshonra
Sorry,
mommy,
this
tacky
stuff
that
dishonors
you
Pero
esos
cabrones
me
obligan
a
hacerlo
para
estar
en
la
onda
But
those
bastards
make
me
do
it
to
be
in
the
loop
Raperos
fachas
son
la
guinda,
Eduardos
Indas
(Facts)
Fascist
rappers
are
the
icing
on
the
cake,
Eduardos
Indas
(Facts)
Salen
de
la
rifa
arruina'os
en
cada
timba
(Facts)
They
come
out
of
the
raffle
ruined
in
every
gamble
(Facts)
Un
saludo
a
to′
el
que
entiende
lo
que
hacemos
Greetings
to
everyone
who
understands
what
we
do
Y
a
to'
el
que
me
dejó
de
seguir
si
voté
a
Podemos
And
to
everyone
who
unfollowed
me
if
I
voted
for
Podemos
Y
dame
un
chiste
de
Joaquín
del
Betis
(¿Qué
más?)
And
give
me
a
joke
about
Joaquín
del
Betis
(What
else?)
Que
el
programa
de
La
Voz
tiene
un
coach
pero
acaba
en
X
That
The
Voice
program
has
a
coach
but
ends
in
X
Y
si
eso
no
es
un
chiste
(¿Qué
más?)
And
if
that's
not
a
joke
(What
else?)
¡Qué
tabarra!,
vamos
a
la
guerra
en
cada
barra
What
a
drag!,
let's
go
to
war
in
every
bar
Y
es
que
hace
tres
años
creí
que
estaba
gafa′o
And
it's
that
three
years
ago
I
thought
I
was
jinxed
Como
una
foto
con
Cobain
con
los
ojos
cerra'os
(Sí)
Like
a
photo
with
Cobain
with
my
eyes
closed
(Yes)
Me
despido
de
esos
años
mientras
miro
la
hora
I
say
goodbye
to
those
years
as
I
look
at
the
time
Con
un
caché
más
alto
que
cuando
estaba
de
moda
(Facts)
With
a
higher
cache
than
when
I
was
in
fashion
(Facts)
Alguno
gruñe
porque
sabe
que
duele
Someone
growls
because
they
know
it
hurts
Mientras
me
tumbo
risueño
a
verlo
actuar
en
sus
papeles
While
I
lie
down
laughing
to
watch
him
act
in
his
roles
Y
veo
culos
en
sus
vídeos,
culos
por
la
tele
And
I
see
asses
in
their
videos,
asses
on
TV
¿Pa′
qué
quieres
culos
si
a
ese
culo
no
llega
tu
micropene?
What
do
you
want
asses
for
if
your
micropenis
doesn't
reach
that
ass?
Te
lo
digo
claro
(Cristalino),
yo
ya
lo
tengo
todo
(Todo)
I'm
telling
you
straight
(Crystal
clear),
I
already
have
everything
(Everything)
No
quiero
el
Óscar,
nena
(No),
quiero
tus
Globos
de
Oro
(Sí)
I
don't
want
the
Oscar,
baby
(No),
I
want
your
Golden
Globes
(Yes)
Ábrele
a
Santa
que
viene
con
regalos
pa'
todos
Open
up
to
Santa,
he's
coming
with
gifts
for
everyone
Dile
al
karma
que
me
debe
tantas
que
se
las
perdono
(En
paz)
Tell
karma
that
he
owes
me
so
much
that
I
forgive
him
(In
peace)
Este
beat
es
pa'
entrar
a
vivir
This
beat
is
to
move
into
No
te
librarás
de
mí
como
Floyd
de
Syd
You
won't
get
rid
of
me
like
Floyd
of
Syd
Estoy
pega′o
al
rap
como
el
emoticono
al
"hahaha"
I'm
stuck
to
rap
like
the
emoticon
to
the
"hahaha"
Mi
hermano
gemelo
soltando
rap,
papá
My
twin
brother
dropping
rap,
daddy
Tu
canción
es
pa′
escucharla
na'
más
una
vez
Your
song
is
to
listen
to
only
once
Porque
sabes
que
es
su
propio
spoiler
Because
you
know
it's
its
own
spoiler
Voy
de
bolos
con
el
Nexxa,
le
pregunto
qué
hora
es
I
go
to
gigs
with
Nexxa,
I
ask
him
what
time
it
is
Y
él
vacila,
me
responde:
"Tote,
son
las
Jordan
6"
(Uh)
And
he
jokes,
he
answers
me:
"Tote,
it's
Jordan
6"
(Uh)
De
joven
entraba
en
AFYVE
y
me
emocionaba
When
I
was
young,
I
used
to
go
into
AFYVE
and
get
excited
Ahora
lo
hago
si
el
médico
mira
y
no
encuentra
nada
(Real
shit)
Now
I
do
it
if
the
doctor
looks
and
finds
nothing
(Real
shit)
Estoy
de
vuelta
de
cualquier
enfoque
I'm
back
from
any
approach
Mi
pasaporte
tiene
más
páginas
que
El
Quijote
(Real
shit)
My
passport
has
more
pages
than
Don
Quixote
(Real
shit)
¿Tú
firmas
en
el
camerino?
Wow!
You
sign
in
the
dressing
room?
Wow!
Yo
repaso
las
firmas
del
año
pasa′o
(Tal
cual)
I
review
last
year's
signatures
(As
is)
La
vida
son
momentos
que
se
alejan
Life
is
moments
that
drift
away
No
fui
al
Grammy
hermano,
fui
a
ver
a
mis
viejas
I
didn't
go
to
the
Grammys
bro,
I
went
to
see
my
old
ladies
Uso
una
pista
de
coro,
algo
de
jaleo
I
use
a
chorus
track,
some
fuss
Hay
más
gracia
en
tus
pistas
de
coro
que
en
tu
rapeos
There's
more
grace
in
your
chorus
tracks
than
in
your
rapping
Te
escucho
bailando
en
los
brazos
de
Morfeo
I
hear
you
dancing
in
the
arms
of
Morpheus
Tu
público
son
fans,
los
míos
son
reos
Your
audience
are
fans,
mine
are
convicts
No
hay
bandera
en
mi
balcón
pa'
reforzar
mi
Estado
There's
no
flag
on
my
balcony
to
reinforce
my
state
Alguien
dijo:
"La
patria
es
el
pecado
del
acomplejado"
Someone
said:
"The
homeland
is
the
sin
of
the
complexed"
Y
lo
suscribo;
mi
patria
es
mi
familia
y
tres
amigos
And
I
subscribe
to
it;
my
homeland
is
my
family
and
three
friends
La
Tierra
solamente
es
el
suelo
que
piso
(Nada
más)
The
Earth
is
just
the
ground
I
walk
on
(Nothing
more)
Al
búnker
que
tengo
no
llega
el
estrés
(Nunca)
Stress
never
reaches
the
bunker
I
have
(Never)
Me
llegan
palés
de
Matusa′
23
Pallets
of
Matusalem
23
reach
me
¿Cuánto
tienes?,
yo
no
caigo
en
la
trampa
(Broncano)
How
much
do
you
have?,
I
don't
fall
into
the
trap
(Broncano)
Cuánto
levanta
mi
cuaderno
en
press-banca
(Coleman)
How
much
my
notebook
lifts
in
bench
press
(Coleman)
Suena
mi
nombre
y
es
como
fotos
que
el
beatmaker
My
name
sounds
and
it's
like
photos
that
the
beatmaker
Pone
al
la'o
del
beat
para
que
se
lo
compren
Puts
next
to
the
beat
so
they
buy
it
Detona
algo,
la
voz
de
los
que
han
silencia′o
(Mi
sonido)
It
detonates
something,
the
voice
of
those
who
have
been
silenced
(My
sound)
Te
llevo
a
las
nubes
como
el
SoundCloud
I
take
you
to
the
clouds
like
SoundCloud
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel González Rodríguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.