Toteking - Sota, Caballo y Yo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Toteking - Sota, Caballo y Yo




Sota, Caballo y Yo
Knight, Horse and I
Y es, este, el, el oficio, es que el oficio de escritor es patético
And it is, this, the, the craft, it's that the writer's craft is pathetic
Sobretodo por, por quienes lo ejercitan
Especially because of, because of those who practice it
Por quienes lo ejercitamos
By those of us who practice it
Me meto, yo también, en el, en el, en el saco
I include myself, too, in the, in the, in the bag
(Mmh, yeah)
(Mmh, yeah)
Dame treinta segundos y un altavoz (Ya está)
Give me thirty seconds and a loudspeaker (There you go)
Y te daré un castillo en un grano de arroz
And I'll give you a castle on a grain of rice
Nuevo demonio, nuevo viaje, ven conmigo hasta el fondo
New demon, new journey, come with me to the bottom
Pienso darle sentido al síndrome de Estocolmo
I plan to give meaning to Stockholm syndrome
Quince K por una hora, media hora de vuelo
Fifteen K for an hour, half an hour flight
El mismo tiempo que tardas en ir a Turquía a por pelo
The same time it takes you to go to Turkey for hair
Yo he subi′o como Tyson, no chupando como Dyson
I've risen like Tyson, not sucking like Dyson
Voy a meterme en el estudio, hoy la noche tiene algo
I'm going to get in the studio, tonight has something
Yo ya estaba antes que el flow se cambiase el sexo al swag
I was already there before the flow changed sex to swag
'Toy a cinco segundos de esa frase especial
I'm five seconds away from that special phrase
′Tá guay que vayáis al gym, a mataros pa' Instagram
It's cool that you guys go to the gym, to kill yourselves for Instagram
Porque antes, hijos de puta, solo íbais pa' charla′
Because before, sons of bitches, you only went to chat
Corre, pídele la paga a tu papá y dile a tu mamá
Run, ask your dad for your allowance and tell your mom
Que le la vuelta al Gucci antes de lavarlo o se lo va a cargar
To turn the Gucci inside out before washing it or she'll ruin it
Llegó el artificiero pa′ tu bomba de himnos
The bomb disposal expert has arrived for your bomb of anthems
Toteking: un extranjero en el populismo
Toteking: a foreigner in populism
Un martes compro el pan con ropa rota y ni me fijo, niño
On a Tuesday I buy bread with torn clothes and I don't even notice, kid
El miércoles mil pavos encima solo en patrocinios
On Wednesday a thousand bucks on me just in sponsorships
Perdona, mami, esta horterada que te deshonra
Sorry, mommy, this tacky stuff that dishonors you
Pero esos cabrones me obligan a hacerlo para estar en la onda
But those bastards make me do it to be in the loop
Raperos fachas son la guinda, Eduardos Indas (Facts)
Fascist rappers are the icing on the cake, Eduardos Indas (Facts)
Salen de la rifa arruina'os en cada timba (Facts)
They come out of the raffle ruined in every gamble (Facts)
Un saludo a to′ el que entiende lo que hacemos
Greetings to everyone who understands what we do
Y a to' el que me dejó de seguir si voté a Podemos
And to everyone who unfollowed me if I voted for Podemos
Y dame un chiste de Joaquín del Betis (¿Qué más?)
And give me a joke about Joaquín del Betis (What else?)
Que el programa de La Voz tiene un coach pero acaba en X
That The Voice program has a coach but ends in X
Y si eso no es un chiste (¿Qué más?)
And if that's not a joke (What else?)
¡Qué tabarra!, vamos a la guerra en cada barra
What a drag!, let's go to war in every bar
Y es que hace tres años creí que estaba gafa′o
And it's that three years ago I thought I was jinxed
Como una foto con Cobain con los ojos cerra'os (Sí)
Like a photo with Cobain with my eyes closed (Yes)
Me despido de esos años mientras miro la hora
I say goodbye to those years as I look at the time
Con un caché más alto que cuando estaba de moda (Facts)
With a higher cache than when I was in fashion (Facts)
Alguno gruñe porque sabe que duele
Someone growls because they know it hurts
Mientras me tumbo risueño a verlo actuar en sus papeles
While I lie down laughing to watch him act in his roles
Y veo culos en sus vídeos, culos por la tele
And I see asses in their videos, asses on TV
¿Pa′ qué quieres culos si a ese culo no llega tu micropene?
What do you want asses for if your micropenis doesn't reach that ass?
Te lo digo claro (Cristalino), yo ya lo tengo todo (Todo)
I'm telling you straight (Crystal clear), I already have everything (Everything)
No quiero el Óscar, nena (No), quiero tus Globos de Oro (Sí)
I don't want the Oscar, baby (No), I want your Golden Globes (Yes)
Ábrele a Santa que viene con regalos pa' todos
Open up to Santa, he's coming with gifts for everyone
Dile al karma que me debe tantas que se las perdono (En paz)
Tell karma that he owes me so much that I forgive him (In peace)
Este beat es pa' entrar a vivir
This beat is to move into
No te librarás de como Floyd de Syd
You won't get rid of me like Floyd of Syd
Estoy pega′o al rap como el emoticono al "hahaha"
I'm stuck to rap like the emoticon to the "hahaha"
Mi hermano gemelo soltando rap, papá
My twin brother dropping rap, daddy
Tu canción es pa′ escucharla na' más una vez
Your song is to listen to only once
Porque sabes que es su propio spoiler
Because you know it's its own spoiler
Voy de bolos con el Nexxa, le pregunto qué hora es
I go to gigs with Nexxa, I ask him what time it is
Y él vacila, me responde: "Tote, son las Jordan 6" (Uh)
And he jokes, he answers me: "Tote, it's Jordan 6" (Uh)
De joven entraba en AFYVE y me emocionaba
When I was young, I used to go into AFYVE and get excited
Ahora lo hago si el médico mira y no encuentra nada (Real shit)
Now I do it if the doctor looks and finds nothing (Real shit)
Estoy de vuelta de cualquier enfoque
I'm back from any approach
Mi pasaporte tiene más páginas que El Quijote (Real shit)
My passport has more pages than Don Quixote (Real shit)
¿Tú firmas en el camerino? Wow!
You sign in the dressing room? Wow!
Yo repaso las firmas del año pasa′o (Tal cual)
I review last year's signatures (As is)
La vida son momentos que se alejan
Life is moments that drift away
No fui al Grammy hermano, fui a ver a mis viejas
I didn't go to the Grammys bro, I went to see my old ladies
Uso una pista de coro, algo de jaleo
I use a chorus track, some fuss
Hay más gracia en tus pistas de coro que en tu rapeos
There's more grace in your chorus tracks than in your rapping
Te escucho bailando en los brazos de Morfeo
I hear you dancing in the arms of Morpheus
Tu público son fans, los míos son reos
Your audience are fans, mine are convicts
No hay bandera en mi balcón pa' reforzar mi Estado
There's no flag on my balcony to reinforce my state
Alguien dijo: "La patria es el pecado del acomplejado"
Someone said: "The homeland is the sin of the complexed"
Y lo suscribo; mi patria es mi familia y tres amigos
And I subscribe to it; my homeland is my family and three friends
La Tierra solamente es el suelo que piso (Nada más)
The Earth is just the ground I walk on (Nothing more)
Al búnker que tengo no llega el estrés (Nunca)
Stress never reaches the bunker I have (Never)
Me llegan palés de Matusa′ 23
Pallets of Matusalem 23 reach me
¿Cuánto tienes?, yo no caigo en la trampa (Broncano)
How much do you have?, I don't fall into the trap (Broncano)
Cuánto levanta mi cuaderno en press-banca (Coleman)
How much my notebook lifts in bench press (Coleman)
Suena mi nombre y es como fotos que el beatmaker
My name sounds and it's like photos that the beatmaker
Pone al la'o del beat para que se lo compren
Puts next to the beat so they buy it
Detona algo, la voz de los que han silencia′o (Mi sonido)
It detonates something, the voice of those who have been silenced (My sound)
Te llevo a las nubes como el SoundCloud
I take you to the clouds like SoundCloud





Авторы: Manuel González Rodríguez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.