Toteking - Sube Sube Sube - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Toteking - Sube Sube Sube




Sube Sube Sube
Go Up, Go Up, Go Up
Para bien, para mal, estamos juntos en esto, así que
For better or worse, we're in this together, so
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
Me da igual quién seas, me da igual qué creas, solo
I don't care who you are, I don't care what you believe, just
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
A mis pies un camino y ese cielo arriba, solo
At my feet a road, and that sky above, just
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
Con tu vida plena, o el marrón encima, venga
With your life full, or the shit on top, come on
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
Toteking, modo: ¡Ya he llegao'!
Toteking, mode: "I've arrived!"
La leyenda a los Sonny Chiba
The legend to the Sonny Chiba
De verdad, ten cuidao' conmigo
Seriously, baby, be careful with me
Con 40 Vince Carter te hace el molino
At 40, Vince Carter does the windmill on you
Criao' en los '80 escuchando Heavy
Raised in the 80s listening to Heavy
En San Pedro más ciegos que Daredevil
In San Pedro, more blind people than Daredevil
Empecé como to's con "El rimadero"
I started like everyone with "The Rhyme Book"
Abriendo litros con el mechero
Opening liters with the lighter
El vieja escuela más en forma
The most fit old school
Me quieren dar propina
They wanna give me a tip
El vieja escuela que te mata
The old school that kills you
Como Morgan Freeman
Like Morgan Freeman
Tienes celos que te hacen daño
You have jealousy that hurts you
Yo líneas en la mente pa' veinte años ¡Prrah!
I got lines in my mind for twenty years, prrah!
Los mejores me han tatuado
The best have tattooed me
Tengo en los brazos el Museo del Prado
I have the Prado Museum on my arms
Clásico del juego, estoy tachando palos
Classic of the game, I'm crossing off sticks
Dime De la Torre, José Coronado
Call me De la Torre, José Coronado
Yo tengo las llaves de la ciudad, compadre
I have the keys to the city, buddy
Aunque no me las haya dao' el alcalde
Even if the mayor didn't give them to me
escupe pa' cuatro con tu modo padre
You spit for four with your father mode
Yo escupo pa' todos, yo no tengo target
I spit for everyone, I have no target
Eso ya lo sé, no puedes enseñarme
I know that already, you can't teach me
Lo he leído todo como "El indomable"
I've read everything like "The Untamed"
Yo soy un mensaje, nunca voy de estrella
I am a message, I never go starstruck
¡Voy de starter!
I go starter!
Para bien, para mal, estamos juntos en esto, así que
For better or worse, we're in this together, so
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
Me da igual quién seas, me da igual qué creas, solo
I don't care who you are, I don't care what you believe, just
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
A mis pies un camino y ese cielo arriba, solo
At my feet a road, and that sky above, just
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
Con tu vida plena, o el marrón encima, venga
With your life full, or the shit on top, come on
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
Pa' los de siempre y los que vienen nuevos
For the usual suspects and the newcomers
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
Pa' mi ciudad y toas las que están en el ruedo
For my city and all those in the ring
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
Pa' Sudamérica y alrededores
For South America and surroundings
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
Pa' to' los freakys y perdedores
For all the freakys and losers
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
Estoy rodeao' de expertos en meter la gamba
I'm surrounded by experts in screwing up
Llevo la pasta de su alquiler en mis bambas
I carry the money for their rent in my sneakers
Y en la gira que hago con 2 caciones
And on the tour I do with 2 songs
Hay más queso que en tus macarrones
There's more cheese than in your macaroni
Me la suda tu puto barrio
I don't give a damn about your fucking neighborhood
Aquí somos de Rosa Rosario
Here we are from Rosa Rosario
Tirando triples con el parque apuesto
Shooting threes with the park I bet
Escribiendo barras soy ambidiestro ¡Woh!
Writing bars I'm ambidextrous, woh!
Yo no salía más que tú, porque pa'mi salir era muermo
I didn't go out more than you, because going out was lame for me
Pero esos días que salía, yo sabía que sin esfuerzo follaba más que hasta con la ropa que duermo
But those days I went out, I knew that effortlessly I fucked more than you even with the clothes I sleep in
Como siga España así la gente aquí no va a vernir ni para hacernos, una escala en el aeropuerto
If Spain continues like this, people here won't even come to make a stopover at the airport
La misión de mi música es sacarte de la música y hermano
The mission of my music is to get you out of the music, brother, and
¡Creo que ha llegao' el momento!
I think the time has come!
No sigo pautas, no sigo ejemplos
I don't follow guidelines, I don't follow examples
Viejo y chulo como Dan Hendo
Old and cool like Dan Hendo
Haga lo que haga, nunca voy a ser normal
Whatever I do, I'm never gonna be normal
Y qué mal me sale cuando lo intento
And how bad it turns out when I try
Ya no te hablo de mis días de gloria
I'm not talking about my glory days anymore
Ya no te hablo de celebrar la victoria
I'm not talking about celebrating victory anymore
Así que mira mi nivel de hoy, no mi trayectoria
So look at my level today, not my career path
Porque todas mis historias están grabadas en tu memoria
Because all my stories are engraved in your memory
Para bien, para mal, estamos juntos en esto, así que
For better or worse, we're in this together, so
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
Me da igual quién seas, me da igual qué creas, solo
I don't care who you are, I don't care what you believe, just
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
A mis pies un camino y ese cielo arriba, solo
At my feet a road, and that sky above, just
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
Con tu vida plena, o el marrón encima, venga
With your life full, or the shit on top, come on
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!
¡Sube, sube, sube!
Go up, go up, go up!





Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez, Lisandro Federico Sona Zenarruza


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.