Toteking - Tical 2021 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Toteking - Tical 2021




Tical 2021
Tical 2021
Bueno, yo soy la mujer de Dostoyevski, cabronazo
Well, I'm Dostoevsky's woman, asshole
Copiando su obra a mano mil veces cabronazo
Copying his work by hand a thousand times, asshole
No sabes lo que hay aquí hijoputa, aquí hay una vida, toda una vida
You don't know what's here, motherfucker, there's a life here, a whole life
Hoy soy Cristo y mañana se me olvida
Today I'm Christ and tomorrow I forget
Si estás aquí el toque de queda, lo has manda′o a por pipas
If you're here past curfew, you've sent it out for pipes
(Al carajo)
(To hell with it)
Mi barra sólo pilla al que se enfrika
My bar only catches the one who freaks out
El Tote, con esta mala cara que lo flipas
El Tote, with this bad face that flips you out
El humo se disipa
The smoke dissipates
El terrorista, los mato mientras su DJ me sirve otra copita
The terrorist, I kill them while their DJ serves me another drink
Chupé banquillo en el basket to' mi vida
I sucked the bench in basketball all my life
Y ahora me la chupan mejor que el Alba De Silva
And now they suck me better than Alba De Silva
Esto del rap pa mi era broma y al final es verdad
This rap thing was a joke for me and in the end it's true
Veo que en tu caso es al contrario en realidad
I see that in your case it's the opposite in reality
Como el que te sigue y te deja de seguir pa′ que lo sigas
Like the one who follows you and unfollows you so you follow him
Y al final te crea rechazo y lo quieres bloquear
And in the end he creates rejection in you and you want to block him
Estas barras son quinientos nada más
These bars are just five hundred
Este antidepresivo y mis neuronas en Guadalpark
This antidepressant and my neurons in Guadalpark
Os lo regalo, pues soy hippie, soy Rigo Tovar
I give it to you, because I'm a hippie, I'm Rigo Tovar
Pero debería cobrar el caché hasta cuando suelto un "Pra!"
But I should charge the cache even when I say "Pra!"
Soy una estrella por el barrio desde preescolar
I'm a star in the neighborhood since preschool
No me cambié de barrio cuando me pegué en el rap
I didn't change neighborhoods when I hit it big in rap
¿Cuántos cabrones soplan velas blandos como el pan?
How many bastards blow out candles as soft as bread?
¿Y cuántos como yo se hacen más duros cuando cumplen más?
And how many like me get harder when they turn older?
Si hubiera un nivel pa' tener un fijo
If there was a level to have a steady job
Me hubiera retirao en el 2006, bro, lo digo con cariño
I would have retired in 2006, bro, I say it with love
Si hubiera un carnet pa' tener niños
If there was a license to have children
Mejor no me lo des como el del coche, bro, porque si no me piño
Better not give it to me like the car one, bro, because if not I'll crash
Yeh yeh, soy un peligro
Yeh yeh, I'm a danger
Sceno suena a Wu-Tang y está mierda es pa′ los niños
Sceno sounds like Wu-Tang and this shit is for the kids
Yeh yeh, soy el prestigio
Yeh yeh, I'm the prestige
Mientras los millonarios calzan mesas con mis libros
While millionaires prop up tables with my books
Yeh yeh, no hay remedio
Yeh yeh, there's no remedy
Recoge tus cuadernos y llévalos pa′l cementerio
Pick up your notebooks and take them to the cemetery
Yeh yeh, no, va en serio
Yeh yeh, no, I'm serious
Vende tu MPC mañana y busca un curro serio
Sell your MPC tomorrow and get a serious job
¿Qué coño es esto?
What the fuck is this?
¿Hemos perdido el objetivo?
Have we lost our objective?
¿Ha vuelto Roger Rabit, van a volver los pibus?
Is Roger Rabbit back, are the pibus coming back?
y yo podríamos haber sido amigos
You and I could have been friends
La diferencia es que yo no pienso en festis cuando escribo
The difference is that I don't think about festivals when I write
Ya lo sé, ya lo sé, el mundo no es fácil (qué va)
I know, I know, the world is not easy (no way)
Pongo a Ronaldo en la lupa y me sale el nazi
I put Ronaldo under the magnifying glass and I get the nazi
me miras por fuera y yo te miro por dentro
You look at me on the outside and I look at you on the inside
Y así es imposible estar de acuerdo
And so it's impossible to agree
Soy minoría étnica en mi propio cuerpo
I'm an ethnic minority in my own body
¿Crees que has gana'o? Eso lo has gana′o en sueños
You think you've won? You've won that in dreams
Donde muertos están vivos y los vivos yacen muertos
Where the dead are alive and the living lie dead
Viviendo de gira, de puerto en puerto (oye)
Living on tour, from port to port (hey)
Mi nombre ya no es Tote, eso es un adjetivo o un verbo (pull up)
My name is no longer Tote, that's an adjective or a verb (pull up)
Tu público grita culo
Your audience shouts ass
El mío grita pull up
Mine shouts pull up
Tote, eres un chulo
Tote, you're a pimp
No hermano, eso es un bulo
No brother, that's a hoax
El día que sea un chulo
The day I'm a pimp
Saldré en vídeos con el frasco de trescientos pavos con que me perfumo
I'll appear in videos with the three hundred dollar bottle I perfume myself with
Esos número son pajas para mí, bro
Those numbers are masturbation to me, bro
Yo ya soy rico, rapeé con Juan Solo, bro
I'm already rich, I rapped with Juan Solo, bro
Y si te dan caña, te dan caña, asúmelo
And if they give you a hard time, they give you a hard time, deal with it
Que pareces Paul George llorando al árbitro por un empujón
That you look like Paul George crying to the referee for a push
Sí, ya llegó, el Toterreno
Yes, he's here, the Toterreno
Mi estilo podría haber sido DJ, pincha a esos memos
My style could have been DJ, play those fools
Tengo a raperos en la mierda, si predico de nuevo
I have rappers in the shit, if I preach again
Meti'os en el ciempiés humano, en la pieza del centro
Stuck in the human centipede, in the middle piece
A ti te llaman Pepe Reina, estás aquí por buenazo
They call you Pepe Reina, you're here because you're a good guy
A mi me llaman Jonny Wall, soy tan bueno que doy asco
They call me Jonny Wall, I'm so good I'm disgusting
eres falso, Daniel Larusso, con tu cara de bueno
You're fake, Daniel Larusso, with your good face
Yo soy Johnny en el Cobra Kai abriendo el dojo de nuevo
I'm Johnny in the Cobra Kai opening the dojo again
Yeh yeh, soy un peligro
Yeh yeh, I'm a danger
Sceno suena a Wu-Tang y está mierda es pa′ los niños
Sceno sounds like Wu-Tang and this shit is for the kids
Yeh yeh, soy el prestigio
Yeh yeh, I'm the prestige
Mientras los millonarios calzan mesas con mis libros
While millionaires prop up tables with my books
Yeh yeh, no hay remedio
Yeh yeh, there's no remedy
Recoge tus cuadernos y llévalos pa'l cementerio
Pick up your notebooks and take them to the cemetery
Yeh yeh, no, va en serio
Yeh yeh, no, I'm serious
Vende tu MPC mañana y busca un curro serio
Sell your MPC tomorrow and get a serious job
Soy un canijo que se puso fuerte levantando hierros
I'm a little guy who got strong lifting weights
Y que llegará viejo y flaco a su propio entierro
And who will arrive old and skinny at his own funeral
eres un bobo, falso como el Yeti
You're a fool, as fake as the Yeti
Sonarás cuando un robot limpiará mi kelly
You'll be famous when a robot cleans my kelly
Cuando no haya peña, solo haya naciones
When there are no people, only nations
Cuando no haya tattoos, solo despigmentaciones
When there are no tattoos, only depigmentations
OG, coño soy el Tote King
OG, fuck I'm Tote King
Dame un parche y me convierto en Slick Rick
Give me a patch and I'll turn into Slick Rick
(Oh shit) cada línea es una esquela que trazo
(Oh shit) every line is an obituary I trace
No hay más colabos para ti, cabronazo
No more collabs for you, asshole
Con la izquierda me grabo yo
With my left hand I record myself
Y con la derecha estoy llamando a mi hermano Ergo Pro
And with my right hand I'm calling my brother Ergo Pro
Cierra ya el debate sobre si estoy en forma
Close the debate about whether I'm in shape
Y ábrete de piernas como el logo de Jordan
And spread your legs like the Jordan logo
eres un rookie y yo he bebi′o tanto
You're a rookie and I've drunk so much
Que me quitan las copas de las manos como Armstrong
That they take the drinks out of my hands like Armstrong
Tu hablas de pasta y de esa mierda yo no
You talk about money and that shit I don't know
Pero en un bolo puedo hacerle to' los coros a mi hermano Hervé
But in a gig I can do all the choruses for my brother Hervé
(For real) eres bueno, pero sólo humano
(For real) you're good, but only human
Yo soy un robot, tengo en el cráneo un puerto USB
I'm a robot, I have a USB port in my skull
Yeh yeh, soy un peligro
Yeh yeh, I'm a danger
Sceno suena a Wu-Tang y está mierda es pa' los niños
Sceno sounds like Wu-Tang and this shit is for the kids
Yeh yeh, soy el prestigio
Yeh yeh, I'm the prestige
Mientras los millonarios calzan mesas con mis libros
While millionaires prop up tables with my books
Yeh yeh, no hay remedio
Yeh yeh, there's no remedy
Recoge tus cuadernos y llévalos pa′l cementerio
Pick up your notebooks and take them to the cemetery
Yeh yeh, no, va en serio
Yeh yeh, no, I'm serious
Vende tu MPC mañana y busca un curro serio
Sell your MPC tomorrow and get a serious job





Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez, Jesus Martinez Aguilar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.