Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enhorabuena
a
todos
los
que
acaban
el
año,
Congratulations
to
all
who
finish
the
year,
Un
año
mas
...
One
more
year
...
Un
año
más
dentro,
lo
estás
viviendo,
One
more
year
inside,
you're
living
it,
Yo
cambiaría
de
filosofía
si
los
días
se
te
van
durmiendo,
I'd
change
my
philosophy
if
your
days
were
passing
you
by,
Cuantos
planteamientos
nuevos
pasan,
So
many
new
approaches
happen,
¿Cúando
se
acabó
el
medievo?
When
did
the
Middle
Ages
end?
Si
sólo
eres
dueño
de
tus
sueños,
cifra,
If
you're
only
the
owner
of
your
dreams,
a
figure,
Un
número
en
la
masa,
una
hoja
del
bloc
más,
A
number
in
the
crowd,
one
more
sheet
from
the
notepad,
Calendarios
te
arrancan
las
fechas
sin
volver
atrás,
Calendars
tear
off
the
dates
without
turning
back,
Un
trazo
fugaz,
un
pedazo
de
hilo
del
sombrero,
A
fleeting
stroke,
a
piece
of
thread
from
the
hat,
Puedo
empezar
a
contarlo
del
principio
lo
primero...
I
can
start
telling
you
about
it
from
the
very
beginning...
Enero,
es
el
centro
del
invierno
January,
the
heart
of
winter
Nunca
te
sacas
todo
el
frío
del
cuerpo
los
pies
helaos,
You
never
get
all
the
cold
out
of
your
body,
frozen
feet,
Vienen
los
reyes
magos,
caramelo
en
los
balcones,
The
Three
Wise
Men
come,
candy
on
the
balconies,
Carbón
y
luego
las
rebajas
cuando
estás
to
arruinao,
Coal
and
then
the
sales
when
you're
totally
broke,
Febrero,
está
al
lao
el
que
yo
quiero,
February,
the
one
I
love
is
right
beside,
Una
cenita,
al
cine,
regalos
del
angel
Serafín
A
little
dinner,
to
the
cinema,
gifts
from
the
Angel
Seraph
Tiene
menos
días
que
el
resto
29
en
bisiestos,
It
has
fewer
days
than
the
rest,
29
in
leap
years,
Es
cierto...
El
Corte
Inglés
inventó
el
San
Valentín
It's
true...
El
Corte
Inglés
invented
Valentine's
Day
Marzo
cambia
la
esfera,
la
primavera,
March
changes
the
sphere,
spring,
El
guiri
busca
nuestro
sol
le
roban
la
cartera
y
lo
que
traigan,
The
tourist
seeks
our
sun,
they
steal
his
wallet
and
whatever
they
bring,
La
alergia
desespera
te
esperan
los
mocos,
Allergies
drive
you
crazy,
snot
awaits
you,
Los
kleenex,
y
ojos
llorosos
detrás
de
una
Ray-Ban
Kleenex,
and
teary
eyes
behind
Ray-Bans
Abril
la
feria
excusas
pa
ponerse
ciego,
April,
the
fair,
excuses
to
get
wasted,
La
semana
santa
el
clero,
Holy
Week,
the
clergy,
Mira
no
es
que
pase
de
estas
fiestas
pa
dármelas
de
interesante
Look,
it's
not
that
I
don't
care
about
these
holidays
to
pretend
I'm
interesting,
Es
que
estoy
triste
el
23
murieron
It's
just
that
I'm
sad,
on
the
23rd
they
died
Shakespeare
y
Cervantes,
el
mismo
día,
Shakespeare
and
Cervantes,
on
the
same
day,
Mayo,
las
madres
heroínas,
May,
heroic
mothers,
La
revolución
en
las
plazas
por
Argentina,
The
revolution
in
the
squares
for
Argentina,
España
se
llevo
su
fajo,
poca
vergüenza...
Spain
took
its
wad
of
cash,
shameless...
No
creo
que
me
convenza
haciendo
huelga
el
día
del
trabajo,
I
don't
think
I'd
be
convinced
striking
on
Labor
Day,
Junio,
vacaciones,
veranos,
viajes,
separaciones,
June,
vacations,
summers,
travels,
separations,
Infortunios,
caprichos
del
tiempo,
Misfortunes,
whims
of
the
weather,
Todos
los
que
pueden
salen
por
patas
Everyone
who
can
gets
out
of
Dodge
Menos
los
fieles,
las
gotas
de
sudor
resbalan
Except
the
faithful,
the
beads
of
sweat
slide
down
Nos
delatan,
Julio,
con
el
sol
las
modas
se
disparan,
They
betray
us,
July,
fashions
soar
with
the
sun,
Como
esas
gafas
que
te
cubren
to
la
cara,
Like
those
glasses
that
cover
your
whole
face,
Que
sacan
ahora
y
que
esconden
fallos,
That
they
take
out
now
and
that
hide
flaws,
Sales
a
la
calle
una
diita
sin
pintar
y
eres
un
callo
You
go
out
on
the
street
for
a
day
without
makeup
and
you're
a
callus
Agosto
tan
agusto,
August,
so
comfortable,
Te
dicen
de
volver
a
currar
y
te
dan
un
susto
They
tell
you
to
go
back
to
work
and
it
gives
you
a
fright
Fue
cuando
se
hizo
Woostock,
That's
when
Woodstock
happened,
400.000
personas
esa
mañana,
400,000
people
that
morning,
Cantando
las
canciones
de
Bob
Dylan,
y
Carlos
Santana,
Singing
the
songs
of
Bob
Dylan,
and
Carlos
Santana,
Septiembre,
la
esperanza
del
suspenso
en
Junio,
September,
the
hope
for
what
was
left
hanging
in
June,
Cierras
los
puños
y
recuperas
algo
siempre,
You
clench
your
fists
and
always
recover
something,
Cuando
siembres
ten
paciencia
tío
que
vendran
retoños,
When
you
sow,
be
patient,
man,
the
shoots
will
come,
En
este
mes
cambiamos
de
estación
hacia
el
otoño
In
this
month
we
change
seasons
towards
autumn
Octubre,
espera
vuelven
las
sudaderas,
October,
wait,
the
sweatshirts
are
back,
La
peña
es
hortera
sin
fin
celebrando
el
Halloween,
People
are
endlessly
tacky
celebrating
Halloween,
Y
no
se
enteran
que
eso
aquí...
es
como
un
lunes,
And
they
don't
realize
that
here...
it's
like
a
Monday,
Los
pubs
se
decoran
y
se
forran,
los
guiris
consumen,
The
pubs
are
decorated
and
make
a
killing,
the
tourists
consume,
Noviembre,
el
mes
del
escorpión,
November,
the
month
of
Scorpio,
El
año
se
termina,
mejor
junta
las
propinas
The
year
is
ending,
better
gather
the
tips
Que
la
navidad
es
un
apretón
y
tu
despistao,
Because
Christmas
is
a
squeeze
and
you're
clueless,
Si
tienes
más
de
25
los
años
se
te
van
follaos
If
you're
over
25,
the
years
fly
by
Diciembre,
el
último
mes,
December,
the
last
month,
Yo
vine
al
mundo
en
este,
el
1 y
el
3,
I
came
into
the
world
in
this
one,
on
the
1st
and
3rd,
Y
todos
los
de
este
signo
estamos
locos
desde
chicos,
And
all
those
of
this
sign
are
crazy
since
we
were
kids,
Por
culpa
de
los
gritos
y
de
los
putos
villancicos,
Because
of
the
screams
and
the
damn
Christmas
carols,
Se
ha
acabado
si
has
llegao
al
final
ganaste
el
juego,
It's
over,
if
you've
made
it
to
the
end,
you
won
the
game,
Pero
momentáneamente
porque
empieza
el
nuevo,
But
momentarily
because
the
new
one
begins,
Y
no
termina
hasta
que
pierdes,
la
energía,
And
it
doesn't
end
until
you
lose,
energy,
Tus
colores,
alegrías,
desengaños,
amores,
Your
colors,
joys,
disappointments,
loves,
Desamores,
un
año
más...
Heartbreaks,
one
more
year...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Masot Gallardo, Manuel Gonzalez Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.