Текст и перевод песни Toteking - Ya Me Ven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
ver,
¿qué
pasa?
Voy
a
buscar
algo
Let's
see,
what's
up?
I'm
going
to
look
for
something
Aquí
hay
tres
guapas,
cuatro
There
are
three
pretty
girls
here,
four
Si
junto
con
esta,
está
guay
If
I
get
with
this
one,
it's
cool
Vale,
venga,
tengo
un
cachito
Okay,
come
on,
I
have
a
little
bit
Hay
tres
de
aquí,
tres
de
aquí,
tres
de
aquí
There
are
three
from
here,
three
from
here,
three
from
here
Cuatro,
tres
por
cuatro:
doce
Four,
three
times
four:
twelve
Venga,
aquí
hay
un
cacho
Come
on,
there's
a
piece
here
Yo',
hey
yo',
classic
shit,
let's
go,
I
got
you
opin'
Yo',
hey
yo',
classic
shit,
let's
go,
I
got
your
opinion
¿Tres
minutos
de
pesa'o
otra
vez?
Debe
ser
el
Tote
Three
minutes
of
annoying
again?
It
must
be
Tote
Pateando
Miraflores
ennortao',
comiendo
un
poke
Kicking
Miraflores
messed
up,
eating
a
poke
bowl
Y
dando
vueltas
entre
los
bloques,
con
la
medicación
del
Joker
And
going
around
the
blocks,
with
the
Joker's
medication
En
mi
cabeza
hay
un
lío
There's
a
mess
in
my
head
Psiquiatras
y
psicólogos
lo
han
intenta'o,
al
final
han
dimiti'o
Psychiatrists
and
psychologists
have
tried,
they
finally
resigned
Si
hubiese
nacido
en
USA
yo
sería
un
desconoci'o
If
I
had
been
born
in
the
USA,
I
would
be
unknown
Y
si
me
hubiera
presenta'o
a
los
gallos
seguiría
imbati'o
And
if
I
had
entered
the
rooster
battles,
I
would
still
be
undefeated
¿Me
quieren
joder?
No
tienen
licencia
Do
they
want
to
mess
with
me?
They
don't
have
a
license
Tengo
aliens
en
mi
salón,
han
baja'o
buscando
inteligencia
I
have
aliens
in
my
living
room,
they
came
down
looking
for
intelligence
Dicen:
"Tote,
de
los
viejos
eres
el
mejor"
They
say:
"Tote,
you're
the
best
of
the
old
ones"
Y
yo
les
digo:
"No,
de
los
viejos
y
de
los
nuevos
And
I
tell
them:
"No,
of
the
old
and
the
new
ones
Pa'
estar
a
mi
nivel
tienen
que
juntarse
los
dos"
To
be
at
my
level
they
have
to
come
together"
Me
calmo
ya,
que
estoy
muy
gritón
I'll
calm
down
now,
I'm
yelling
too
much
Y
a
mi
parienta
le
gusto
más
cuando
bajo
la
voz
And
my
wife
likes
me
better
when
I
lower
my
voice
Como
La
OPP,
traigo
el
sabor
Like
The
OPP,
I
bring
the
flavor
Yo
soy
un
profesor
sin
universidad
I'm
a
professor
without
a
university
Y
en
mi
barrio
no
hace
falta
fútbol
para
comprobar
el
VAR
And
in
my
neighborhood,
you
don't
need
football
to
check
the
VAR
A
los
rappers
no
les
gusta
si
eres
tan
bueno
que
asustas
Rappers
don't
like
it
if
you're
so
good
that
you
scare
them
Así
que
rebajo
mi
estilo
pa'
que
to'
el
mundo
lo
asimile
(yes)
So
I
lower
my
style
so
that
everyone
can
assimilate
it
(yes)
A
mi
novia
no
le
gusta
cuando
rapeo
vacile
My
girlfriend
doesn't
like
it
when
I
rap
bragging
Pero
se
le
pasa
cuando
la
invito
a
un
margarita
y
al
cine,
¡ah!
But
she
gets
over
it
when
I
invite
her
to
a
margarita
and
the
movies,
ah!
Soy
bueno,
cabrón,
pero
no
me
lleves
al
límite,
estúpido
I'm
good,
asshole,
but
don't
push
me
to
the
limit,
stupid
O
salto
encima
de
ti
como
el
Cele
cuando
se
tiró
al
público
Or
I'll
jump
on
you
like
Cele
when
he
jumped
into
the
audience
Low
kicks
que
parten
piernas,
middles
que
parten
bazos
Low
kicks
that
break
legs,
middles
that
break
spleens
Te
tapas
y
te
parte
el
brazo,
estilazo
como
fe
y
Campazzo
You
cover
yourself
and
it
breaks
your
arm,
style
like
fe
and
Campazzo
Ven
a
mí
de
verdad,
ven
a
mí
sin
maldad
Come
to
me
for
real,
come
to
me
without
malice
Saco
un
tema
y
no
saben
lo
que
voy
a
dar
I
release
a
track
and
they
don't
know
what
I'm
going
to
give
Como
esos
monigotes
raros
que
pintan
en
el
baño
del
bar
Like
those
weird
little
figures
they
paint
in
the
bar
bathroom
Y
cuando
llega
la
hora,
no
sabes
dónde
ir
a
mear
And
when
the
time
comes,
you
don't
know
where
to
go
pee
Constancia
es
mi
apellido,
es
mi
sustancia
Constancy
is
my
last
name,
it's
my
substance
Esos
quistes
de
la
infancia
causantes
de
tu
ignorancia
Those
childhood
cysts
that
cause
your
ignorance
Cuando
el
dinero
viene,
el
amor
cambia
When
money
comes,
love
changes
Y
cuando
se
va,
ven
delante
a
un
gato
feo
And
when
it
goes,
you
see
an
ugly
cat
in
front
of
you
'Onde
estaba
el
león
de
Narnia
Where
was
the
lion
from
Narnia
No
eres
libre
si
tu
vida
es
comparar
You're
not
free
if
your
life
is
about
comparing
Estar
feliz
por
los
demás
es
el
único
yoga
que
debes
practicar
Being
happy
for
others
is
the
only
yoga
you
should
practice
La
guerra
es
el
negocio
pa'
Trump
War
is
the
business
for
Trump
A
un
muerto
se
la
suda
quién
la
gane
en
verdad
A
dead
person
doesn't
give
a
damn
who
really
wins
it
Seis
dobles
pa'
entrar
Six
doubles
to
get
in
Vengo
de
esa
quinta
avispa'
I
come
from
that
fifth
wasp
Que
no
tiene
miedo
a
improvisar
That's
not
afraid
to
improvise
Pillar
Montana
pa'
pintar
el
morro
aunque
no
sepa
firmar
Get
Montana
to
paint
the
face
even
if
you
don't
know
how
to
sign
Por
las
mentiras
For
the
lies
Que
te
dije
sobrio,
perdón
That
I
told
you
sober,
sorry
Por
las
verdades
que
te
dije
borracho
For
the
truths
I
told
you
drunk
Dame
un
millón,
cabrón
Give
me
a
million,
asshole
Vivo
en
Sevilla,
clasistas
y
catetos
I
live
in
Seville,
classists
and
hillbillies
Me
encanta
comer
en
el
Abade
y
que
me
miren
con
su'
fachalecos
I
love
to
eat
at
Abade
and
have
them
look
at
me
with
their
vests
Muñecos
por
la
calle
acompaña'os
de
hermandades
Dolls
on
the
street
accompanied
by
brotherhoods
Yo
rumbo
a
mis
vacaciones
monta'ito
en
el
AVE
Me
on
my
way
to
my
vacation
riding
the
AVE
Sí,
sí,
brindis
con
el
Easy
Yes,
yes,
toast
with
Easy
Yo
ando
como
Dios,
aunque
en
mis
pies
no
estén
las
Yeezys
I
walk
like
God,
even
though
the
Yeezys
aren't
on
my
feet
Cuando
suelte
un
par
de
putas
frases
os
voy
a
matar,
joder
When
I
drop
a
couple
of
fucking
phrases,
I'm
going
to
kill
you,
damn
¡Y
lo
único
que
me
da
pena
es
que
no
puedas
morirte
otra
vez!
And
the
only
thing
I
feel
bad
about
is
that
you
can't
die
again!
Estoy
ciego,
coño,
¿no
lo
ves?
I'm
blind,
damn
it,
can't
you
see?
¡Mamá,
toda
la
culpa
es
de
Matusalén!
Mom,
it's
all
Methuselah's
fault!
Con
to'
esos
cerdo'
por
al
la'o
que
no
me
ven
With
all
those
pigs
by
my
side
who
don't
see
me
Coño,
me
voy
al
campo
con
el
Niño
Snake
Damn,
I'm
going
to
the
countryside
with
Niño
Snake
Ya
me
ven,
ya
me
ven,
ya
me
ven
They
see
me
now,
they
see
me
now,
they
see
me
now
Lavando
mis
peca'o
como
el
puto
Wipp
Express
Washing
my
sins
like
fucking
Wipp
Express
Almacenando
beats,
síndrome
de
Diógenes
Storing
beats,
Diogenes
syndrome
Soltando
esas
bars
que
se
van
a
llevar
el
siguiente
mes
Dropping
those
bars
that
are
going
to
take
the
next
month
Ya
me
ven,
ya
me
ven,
ya
me
ven
They
see
me
now,
they
see
me
now,
they
see
me
now
Lavando
mis
peca'o
como
el
puto
Wipp
Express
Washing
my
sins
like
fucking
Wipp
Express
Almacenando
beats,
síndrome
de
Diógenes
Storing
beats,
Diogenes
syndrome
Soltando
esas
bars
que
se
van
a
llevar
el
siguiente
mes
Dropping
those
bars
that
are
going
to
take
the
next
month
Martelo
Sousa
Martelo
Sousa
Tote,
¡hijoputa!
Tote,
motherfucker!
Andalucía,
número
uno
Andalusia,
number
one
Escuela
de
rap,
número
uno
School
of
rap,
number
one
Imperial,
hijoputa,
ja,
ja,
ja,
ja
Imperial,
motherfucker,
ha,
ha,
ha,
ha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Gonzalez Rodriguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.