Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muchas gracias
Vielen Dank
Solo
es
el
tiempo
lo
que
vale,
Nur
die
Zeit
ist
es,
die
zählt,
A
todos
los
que
tuvieron
las
llaves,
An
alle,
die
die
Schlüssel
hatten,
Abriendo
puertas
del
sueño
que
perseguimos,
Die
Türen
des
Traums
öffneten,
den
wir
verfolgen,
Siempre
agradecidos...
Immer
dankbar...
De
corazón,
gracias
por
todo
hermano,
Von
Herzen,
danke
für
alles,
Bruder,
Por
ser
valiente
en
la
aventura
que
empezamos,
Dafür,
dass
du
mutig
warst
im
Abenteuer,
das
wir
begannen,
Valió
la
pena
decidir
esto,
perderse
cosas,
Es
hat
sich
gelohnt,
dies
zu
entscheiden,
Dinge
zu
verpassen,
Todas
las
broncas
con
mamá
en
la
casa,
mírala
orgullosa
ahora.
All
den
Ärger
mit
Mama
zu
Hause,
sieh
sie
dir
jetzt
stolz
an.
Esto
quién
lo
mejora,
esto
no
es
una
moda,
Wer
kann
das
toppen,
das
ist
keine
Mode,
10
años
ahí
fuera
entre
conciertos
que
devoran,
10
Jahre
da
draußen
zwischen
Konzerten,
die
verschlingen,
Subidas
y
bajadas,
planes
que
se
tuercen
Höhen
und
Tiefen,
Pläne,
die
schiefgehen
Noches
brillantes
dando
conciertos
todavía
imberbe.
Glänzende
Nächte,
Konzerte
gebend,
noch
bartlos.
Muchas
gracias
pa′l
público
que
vale,
Vielen
Dank
an
das
Publikum,
das
es
wert
ist,
Os
lo
agradezco
por
aquí,
no
por
redes
sociales,
Ich
danke
euch
hier,
nicht
über
soziale
Netzwerke,
Me
parto
el
coco
para
hacer
algo
digno
pa'
ti,
Ich
zerbreche
mir
den
Kopf,
um
etwas
Würdiges
für
dich
zu
machen,
¿Flow
dices?
¿Qué
significa
flow
sin
ti?
Flow,
sagst
du?
Was
bedeutet
Flow
ohne
dich?
Sufro
la
fatiga,
enfermo
de
los
nervios,
Ich
leide
an
Erschöpfung,
krank
vor
Nervosität,
Perdiendo
la
auditiva
por
tantos
decibelios.
Verliere
mein
Gehör
durch
so
viele
Dezibel.
Gracias
a
todos
los
DJ′s
que
han
sido
serios
Danke
an
alle
DJs,
die
ernsthaft
waren,
Al
lao'
mía
dando
la
cara
sin
buscar
un
premio,
An
meiner
Seite,
Gesicht
zeigend,
ohne
einen
Preis
zu
suchen,
Gracias
a
todos
los
coristas
que
vinieron
Danke
an
alle
Backgroundsänger,
die
kamen,
Cuando
había
poca
gente
en
salas
y
menos
dineero,
Als
wenig
Leute
in
den
Sälen
waren
und
weniger
Geld,
A
todos
los
que
están
cuando
el
ánimo
está
a
cero,
An
alle,
die
da
sind,
wenn
die
Stimmung
auf
Null
ist,
Cuando
las
malas
noticias
son
lo
primero.
Wenn
schlechte
Nachrichten
das
Erste
sind.
Gracias
de
verdad
a
toda
mi
gente
Wirklich
danke
an
all
meine
Leute,
Que
me
nutría
de
cd's
y
cassettes
cuando
cumplía
mis
veinte
Die
mich
mit
CDs
und
Kassetten
versorgten,
als
ich
zwanzig
wurde,
Ahora
comprendo
el
juego,
salto
al
ruedo
contento
Jetzt
verstehe
ich
das
Spiel,
springe
zufrieden
in
die
Arena,
Disfruto
de
este
momento,
tú
contempla
mi
vuelo...
Ich
genieße
diesen
Moment,
du
betrachte
meinen
Flug...
Todo
lo
que
sé
es
por
el
reggae
y
el
Hip
Hop,
Alles,
was
ich
weiß,
verdanke
ich
Reggae
und
Hip
Hop,
Yo
llegué
hasta
aquí
por
los
que
tengo
detrás.
Ich
bin
hierher
gekommen
wegen
denen,
die
hinter
mir
stehen.
Tanto
que
perder
y
este
poco
por
ganar,
So
viel
zu
verlieren
und
dieses
Wenige
zu
gewinnen,
Nadie
de
este
mundo
nos
lo
puede
arrebatar.
Niemand
auf
dieser
Welt
kann
es
uns
entreißen.
Y
hoy
puedo
decir,
que
hoy
quiero
escuchar,
Und
heute
kann
ich
sagen,
dass
ich
heute
hören
will,
Sin
toda
esa
gente
no
valdríamos
pa′
na′,
Ohne
all
diese
Leute
wären
wir
nichts
wert,
Miles
de
caminos
y
uno
solo
por
andar.
Tausende
von
Wegen
und
nur
einer
zu
gehen.
Por
todos
los
demás
que
van
detrás...
Für
all
die
anderen,
die
dahinter
kommen...
Gracias
por
enseñarme
tanto
y
ayudarme
en
los
momentos
malos,
Danke,
dass
du
mir
so
viel
beigebracht
und
mir
in
schlechten
Zeiten
geholfen
hast,
Siempre
sabes
qué
decir
cuando
todo
sabe
amargo,
Du
weißt
immer,
was
zu
sagen
ist,
wenn
alles
bitter
schmeckt,
Ni
el
tiempo
ni
la
distancia
nunca
podrán
separarnos,
Weder
Zeit
noch
Entfernung
können
uns
jemals
trennen,
Aunque
la
vida
se
acabe,
tú
serás
siempre
mi
hermano
Auch
wenn
das
Leben
endet,
wirst
du
immer
mein
Bruder
sein
Gracias
a
los
que
me
insultan,
Danke
an
die,
die
mich
beleidigen,
Me
hacen
superarme
día
a
día,
esto
es
una
aventura.
Sie
lassen
mich
Tag
für
Tag
über
mich
hinauswachsen,
das
ist
ein
Abenteuer.
Mucha
duda,
mucha
puta
inculta
insulta
mi
cultura,
Viel
Zweifel,
viele
ungebildete
Schlampen
beleidigen
meine
Kultur,
Ellos
no
saben
cuánto
amor
y
cuánto
tiempo
de
escritura
pura.
Sie
wissen
nicht,
wie
viel
Liebe
und
wie
viel
Zeit
reinen
Schreibens.
Pasión
desbocada,
gracias
a
la
fe
sigo
en
pie,
Ungezügelte
Leidenschaft,
dank
des
Glaubens
stehe
ich
noch,
Gracias
infinitas
al
oyente
fiel,
Unendlicher
Dank
an
den
treuen
Hörer,
Me
estoy
bebiendo
un
botellín
en
un
volcán,
Ich
trinke
gerade
eine
kleine
Flasche
auf
einem
Vulkan,
Mi
vida
es
el
rap,
gracias
por
existir
y
ser.
Mein
Leben
ist
Rap,
danke
fürs
Existieren
und
Sein.
La
fuente
de
alegría
que
nunca
me
cansa,
Die
Quelle
der
Freude,
die
mich
niemals
ermüdet,
Gracias
a
papá
y
mamá
por
la
crianza,
y
la
confianza,
Danke
an
Papa
und
Mama
für
die
Erziehung
und
das
Vertrauen,
La
gente
como
yo
nunca
busca
una
excusa,
Leute
wie
ich
suchen
niemals
eine
Ausrede,
Nos
la
jugamos
como
Simoncelli
en
esa
curva.
Wir
riskieren
es
wie
Simoncelli
in
dieser
Kurve.
Estuve
tan
dentro
del
pozo
del
lamento
Ich
war
so
tief
im
Brunnen
des
Kummers,
Que
la
alegría
a
la
sonrisa
le
ponía
un
precio,
Dass
die
Freude
dem
Lächeln
einen
Preis
gab,
Pero
muchas
gracias
a
los
compis
de
este
gremio
Aber
vielen
Dank
an
die
Kollegen
aus
dieser
Zunft,
Por
matar
al
miedo
y
no
tomarlo
todo
tan
enserio.
Dafür,
die
Angst
zu
töten
und
nicht
alles
so
ernst
zu
nehmen.
Gracias
al
amor,
gracias
a
mi
dios,
Danke
der
Liebe,
danke
meinem
Gott,
Gracias
al
bboy
hoy
no
tenemos
comparación,
Danke
dem
B-Boy,
heute
haben
wir
keinen
Vergleich,
Por
eso
somos
lo
que
somos
sin
miedo
ni
compasión.
Deshalb
sind
wir,
was
wir
sind,
ohne
Angst
oder
Mitleid.
Gracias
a
la
lucha,
muchas
gracias
Hip
Hop.
Danke
dem
Kampf,
vielen
Dank,
Hip
Hop.
[Estribillo
Swan
Fyahbwoy]
[Refrain
Swan
Fyahbwoy]
Todo
lo
que
sé
es
por
el
reggae
y
el
Hip
Hop,
Alles,
was
ich
weiß,
verdanke
ich
Reggae
und
Hip
Hop,
Yo
llegué
hasta
aquí
por
los
que
tengo
detrás.
Ich
bin
hierher
gekommen
wegen
denen,
die
hinter
mir
stehen.
Tanto
que
perder
y
este
poco
por
ganar,
So
viel
zu
verlieren
und
dieses
Wenige
zu
gewinnen,
Nadie
de
este
mundo
nos
lo
puede
arrebatar.
Niemand
auf
dieser
Welt
kann
es
uns
entreißen.
Y
hoy
puedo
decir,
que
hoy
quiero
escuchar,
Und
heute
kann
ich
sagen,
dass
ich
heute
hören
will,
Sin
toda
esa
gente
no
valdríamos
pa'
na′,
Ohne
all
diese
Leute
wären
wir
nichts
wert,
Miles
de
caminos
y
uno
solo
por
andar.
Tausende
von
Wegen
und
nur
einer
zu
gehen.
Por
todos
los
demás
que
van
detrás...
Für
all
die
anderen,
die
dahinter
kommen...
Gracias
por
la
vida,
gracias
por
el
don,
Danke
für
das
Leben,
danke
für
die
Gabe,
Gracias
por
mi
voz,
por
escribir
esta
canción.
Danke
für
meine
Stimme,
dafür,
dieses
Lied
zu
schreiben.
Ver
una
salida,
ser
la
solución,
Einen
Ausweg
sehen,
die
Lösung
sein,
Alma
que
se
calma
y
encuentra
su
salvación.
Seele,
die
sich
beruhigt
und
ihre
Erlösung
findet.
Gracias
a
la
música
y
a
los
que
siguen
fieles,
Danke
der
Musik
und
denen,
die
treu
bleiben,
Gracias
al
que
pega
por
la
calle
los
carteles,
Danke
dem,
der
auf
der
Straße
die
Plakate
klebt,
Gracias
al
pone
ganas
y
se
juega
miles
de
papeles
Danke
dem,
der
sich
ins
Zeug
legt
und
Tausende
riskiert
Y
si
no
viene
ni
Dios
vuelan
y
no
los
huele.
Und
wenn
kein
Schwein
kommt,
sind
sie
weg
und
er
sieht
nichts
davon.
Siempre,
siempre
paro
un
rato
pero
sigo,
sigo,
Immer,
immer
halte
ich
kurz
inne,
aber
ich
mache
weiter,
weiter,
Gracias
al
que
llama
para
trabajar
conmigo,
Danke
dem,
der
anruft,
um
mit
mir
zu
arbeiten,
Para
hacer
una
canción
a
veces
no
hay
motivos
Um
ein
Lied
zu
machen,
gibt
es
manchmal
keine
Gründe,
Pero
no
harás
nada
en
la
vida
no!!
sin
ser
agradecido.
Aber
du
wirst
nichts
im
Leben
erreichen,
nein!!
ohne
dankbar
zu
sein.
Y
muchas
gracias
a
los
que
me
hicieron
videos,
Und
vielen
Dank
an
die,
die
mir
Videos
gemacht
haben,
Los
que
creyeron
en
mi
forma
de
sacar
los
discos,
Die
an
meine
Art
glaubten,
die
Alben
herauszubringen,
A
los
que
me
enseñaron
que
esto
es
otro
mercadillo
An
die,
die
mir
beigebracht
haben,
dass
dies
nur
ein
weiterer
Flohmarkt
ist,
Y
aquí
cualquier
cara
bonita
barre
pa'l
bolsillo.
Und
hier
jedes
hübsche
Gesicht
in
die
eigene
Tasche
wirtschaftet.
Gracias
a
los
que
me
escuchan
en
estéreo,
Danke
denen,
die
mich
in
Stereo
hören,
En
tantas
partes
del
globo
y
los
hemisferios,
In
so
vielen
Teilen
des
Globus
und
den
Hemisphären,
A
los
que
saben
trabajar
y
hacerlo
serio
An
die,
die
wissen,
wie
man
arbeitet
und
es
ernst
nimmt,
Y
no
te
tratan
como
a
un
jipiosillo
de
colegio.
Und
dich
nicht
wie
einen
kleinen
Schul-Hippie
behandeln.
Sigo,
solo
canto
y
solo
brillo,
Ich
mache
weiter,
singe
nur
und
glänze
nur,
Solo
hago
lo
que
me
gusta
y
lo
veo
sencillo
Ich
mache
nur,
was
mir
gefällt,
und
sehe
es
einfach,
Y
se
te
vuelve
a
contagiar
el
estribillo,
Und
der
Refrain
steckt
dich
wieder
an,
Gracias
a
la
musa
que
siempre
duerme
conmigo...
Danke
der
Muse,
die
immer
bei
mir
schläft...
Todo
lo
que
sé
es
por
el
reggae
y
el
Hip
Hop,
Alles,
was
ich
weiß,
verdanke
ich
Reggae
und
Hip
Hop,
Yo
llegué
hasta
aquí
por
los
que
tengo
detrás.
Ich
bin
hierher
gekommen
wegen
denen,
die
hinter
mir
stehen.
Tanto
que
perder
y
este
poco
por
ganar,
So
viel
zu
verlieren
und
dieses
Wenige
zu
gewinnen,
Nadie
de
este
mundo
nos
lo
puede
arrebatar.
Niemand
auf
dieser
Welt
kann
es
uns
entreißen.
Y
hoy
puedo
decir,
que
hoy
quiero
escuchar,
Und
heute
kann
ich
sagen,
dass
ich
heute
hören
will,
Sin
toda
esa
gente
no
valdríamos
pa′
na',
Ohne
all
diese
Leute
wären
wir
nichts
wert,
Miles
de
caminos
y
uno
solo
por
andar.
Tausende
von
Wegen
und
nur
einer
zu
gehen.
Por
todos
los
demás
que
van
detrás...
Für
all
die
anderen,
die
dahinter
kommen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Héroe
дата релиза
30-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.