Текст и перевод песни ToteKing & Shotta con Swan Fyahbwoy - Muchas gracias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muchas gracias
Thank you so much
Solo
es
el
tiempo
lo
que
vale,
Only
time
is
worth
it,
A
todos
los
que
tuvieron
las
llaves,
To
all
those
who
had
the
keys,
Abriendo
puertas
del
sueño
que
perseguimos,
Opening
the
doors
of
the
dream
we
were
chasing,
Siempre
agradecidos...
Always
grateful...
De
corazón,
gracias
por
todo
hermano,
From
the
bottom
of
my
heart,
thanks
for
everything,
brother,
Por
ser
valiente
en
la
aventura
que
empezamos,
For
being
brave
in
the
adventure
we
started,
Valió
la
pena
decidir
esto,
perderse
cosas,
It
was
worth
it
to
decide
this,
to
lose
things,
Todas
las
broncas
con
mamá
en
la
casa,
mírala
orgullosa
ahora.
All
the
fights
with
mom
at
home,
look
at
her,
proud
now.
Esto
quién
lo
mejora,
esto
no
es
una
moda,
Who
improves
this,
this
is
not
a
fad,
10
años
ahí
fuera
entre
conciertos
que
devoran,
10
years
out
there
between
concerts
that
devour,
Subidas
y
bajadas,
planes
que
se
tuercen
Ups
and
downs,
plans
that
go
awry
Noches
brillantes
dando
conciertos
todavía
imberbe.
Bright
nights
giving
concerts
still
beardless.
Muchas
gracias
pa′l
público
que
vale,
Many
thanks
to
the
public
that
is
worth
it,
Os
lo
agradezco
por
aquí,
no
por
redes
sociales,
I
thank
you
for
it
here,
not
through
social
networks,
Me
parto
el
coco
para
hacer
algo
digno
pa'
ti,
I
rack
my
brains
to
do
something
worthy
for
you,
¿Flow
dices?
¿Qué
significa
flow
sin
ti?
Flow
you
say?
What
does
flow
mean
without
you?
Sufro
la
fatiga,
enfermo
de
los
nervios,
I
suffer
from
fatigue,
sick
with
nerves,
Perdiendo
la
auditiva
por
tantos
decibelios.
Losing
my
hearing
from
so
many
decibels.
Gracias
a
todos
los
DJ′s
que
han
sido
serios
Thanks
to
all
the
DJs
who
have
been
serious
Al
lao'
mía
dando
la
cara
sin
buscar
un
premio,
Next
to
me
showing
their
faces
without
looking
for
a
prize,
Gracias
a
todos
los
coristas
que
vinieron
Thanks
to
all
the
choristers
who
came
Cuando
había
poca
gente
en
salas
y
menos
dineero,
When
there
were
few
people
in
the
halls
and
less
money,
A
todos
los
que
están
cuando
el
ánimo
está
a
cero,
To
all
those
who
are
there
when
the
spirits
are
at
zero,
Cuando
las
malas
noticias
son
lo
primero.
When
bad
news
comes
first.
Gracias
de
verdad
a
toda
mi
gente
Thanks
really
to
all
my
people
Que
me
nutría
de
cd's
y
cassettes
cuando
cumplía
mis
veinte
Who
fed
me
CDs
and
cassettes
when
I
turned
twenty
Ahora
comprendo
el
juego,
salto
al
ruedo
contento
Now
I
understand
the
game,
I
jump
into
the
ring
happy
Disfruto
de
este
momento,
tú
contempla
mi
vuelo...
I
enjoy
this
moment,
you
contemplate
my
flight...
Todo
lo
que
sé
es
por
el
reggae
y
el
Hip
Hop,
Everything
I
know
is
because
of
reggae
and
Hip
Hop,
Yo
llegué
hasta
aquí
por
los
que
tengo
detrás.
I
got
here
because
of
the
people
I
have
behind
me.
Tanto
que
perder
y
este
poco
por
ganar,
So
much
to
lose
and
so
little
to
gain,
Nadie
de
este
mundo
nos
lo
puede
arrebatar.
No
one
in
this
world
can
take
it
away
from
us.
Y
hoy
puedo
decir,
que
hoy
quiero
escuchar,
And
today
I
can
say
that
today
I
want
to
hear,
Sin
toda
esa
gente
no
valdríamos
pa′
na′,
Without
all
those
people
we
would
be
worth
nothing,
Miles
de
caminos
y
uno
solo
por
andar.
Thousands
of
roads
and
only
one
to
walk.
Por
todos
los
demás
que
van
detrás...
For
all
the
others
who
are
behind...
Gracias
por
enseñarme
tanto
y
ayudarme
en
los
momentos
malos,
Thank
you
for
teaching
me
so
much
and
helping
me
in
bad
times,
Siempre
sabes
qué
decir
cuando
todo
sabe
amargo,
You
always
know
what
to
say
when
everything
tastes
bitter,
Ni
el
tiempo
ni
la
distancia
nunca
podrán
separarnos,
Neither
time
nor
distance
can
ever
separate
us,
Aunque
la
vida
se
acabe,
tú
serás
siempre
mi
hermano
Even
if
life
ends,
you
will
always
be
my
brother
Gracias
a
los
que
me
insultan,
Thanks
to
those
who
insult
me,
Me
hacen
superarme
día
a
día,
esto
es
una
aventura.
They
make
me
improve
myself
day
by
day,
this
is
an
adventure.
Mucha
duda,
mucha
puta
inculta
insulta
mi
cultura,
A
lot
of
doubt,
a
lot
of
ignorant
bitch
insults
my
culture,
Ellos
no
saben
cuánto
amor
y
cuánto
tiempo
de
escritura
pura.
They
don't
know
how
much
love
and
how
much
time
of
pure
writing.
Pasión
desbocada,
gracias
a
la
fe
sigo
en
pie,
Unbridled
passion,
thanks
to
faith
I'm
still
standing,
Gracias
infinitas
al
oyente
fiel,
Infinite
thanks
to
the
loyal
listener,
Me
estoy
bebiendo
un
botellín
en
un
volcán,
I'm
drinking
a
bottle
of
beer
on
a
volcano,
Mi
vida
es
el
rap,
gracias
por
existir
y
ser.
My
life
is
rap,
thank
you
for
existing
and
being.
La
fuente
de
alegría
que
nunca
me
cansa,
The
source
of
joy
that
never
tires
me,
Gracias
a
papá
y
mamá
por
la
crianza,
y
la
confianza,
Thanks
to
Dad
and
Mom
for
the
upbringing,
and
the
trust,
La
gente
como
yo
nunca
busca
una
excusa,
People
like
me
never
look
for
an
excuse,
Nos
la
jugamos
como
Simoncelli
en
esa
curva.
We
risk
it
like
Simoncelli
in
that
curve.
Estuve
tan
dentro
del
pozo
del
lamento
I
was
so
deep
in
the
well
of
sorrow
Que
la
alegría
a
la
sonrisa
le
ponía
un
precio,
That
joy
put
a
price
on
a
smile,
Pero
muchas
gracias
a
los
compis
de
este
gremio
But
many
thanks
to
the
colleagues
of
this
guild
Por
matar
al
miedo
y
no
tomarlo
todo
tan
enserio.
For
killing
fear
and
not
taking
everything
so
seriously.
Gracias
al
amor,
gracias
a
mi
dios,
Thanks
to
love,
thanks
to
my
god,
Gracias
al
bboy
hoy
no
tenemos
comparación,
Thanks
to
the
b-boy
today
we
have
no
comparison,
Por
eso
somos
lo
que
somos
sin
miedo
ni
compasión.
That's
why
we
are
what
we
are
without
fear
or
compassion.
Gracias
a
la
lucha,
muchas
gracias
Hip
Hop.
Thanks
to
the
struggle,
thank
you
Hip
Hop.
[Estribillo
Swan
Fyahbwoy]
[Chorus
Swan
Fyahbwoy]
Todo
lo
que
sé
es
por
el
reggae
y
el
Hip
Hop,
Everything
I
know
is
because
of
reggae
and
Hip
Hop,
Yo
llegué
hasta
aquí
por
los
que
tengo
detrás.
I
got
here
because
of
the
people
I
have
behind
me.
Tanto
que
perder
y
este
poco
por
ganar,
So
much
to
lose
and
so
little
to
gain,
Nadie
de
este
mundo
nos
lo
puede
arrebatar.
No
one
in
this
world
can
take
it
away
from
us.
Y
hoy
puedo
decir,
que
hoy
quiero
escuchar,
And
today
I
can
say
that
today
I
want
to
hear,
Sin
toda
esa
gente
no
valdríamos
pa'
na′,
Without
all
those
people
we
would
be
worth
nothing,
Miles
de
caminos
y
uno
solo
por
andar.
Thousands
of
roads
and
only
one
to
walk.
Por
todos
los
demás
que
van
detrás...
For
all
the
others
who
are
behind...
Gracias
por
la
vida,
gracias
por
el
don,
Thanks
for
life,
thanks
for
the
gift,
Gracias
por
mi
voz,
por
escribir
esta
canción.
Thank
you
for
my
voice,
for
writing
this
song.
Ver
una
salida,
ser
la
solución,
See
a
way
out,
be
the
solution,
Alma
que
se
calma
y
encuentra
su
salvación.
A
soul
that
calms
down
and
finds
its
salvation.
Gracias
a
la
música
y
a
los
que
siguen
fieles,
Thanks
to
music
and
those
who
remain
faithful,
Gracias
al
que
pega
por
la
calle
los
carteles,
Thanks
to
the
one
who
pastes
the
posters
on
the
street,
Gracias
al
pone
ganas
y
se
juega
miles
de
papeles
Thanks
to
the
one
who
puts
in
the
effort
and
plays
thousands
of
roles
Y
si
no
viene
ni
Dios
vuelan
y
no
los
huele.
And
if
not
even
God
comes,
they
fly
and
he
doesn't
smell
them.
Siempre,
siempre
paro
un
rato
pero
sigo,
sigo,
Always,
I
always
stop
for
a
while
but
I
keep
going,
I
keep
going,
Gracias
al
que
llama
para
trabajar
conmigo,
Thanks
to
the
one
who
calls
to
work
with
me,
Para
hacer
una
canción
a
veces
no
hay
motivos
Sometimes
there
are
no
reasons
to
make
a
song
Pero
no
harás
nada
en
la
vida
no!!
sin
ser
agradecido.
But
you
won't
do
anything
in
life
no!!
without
being
grateful.
Y
muchas
gracias
a
los
que
me
hicieron
videos,
And
many
thanks
to
those
who
made
videos
for
me,
Los
que
creyeron
en
mi
forma
de
sacar
los
discos,
Those
who
believed
in
my
way
of
releasing
albums,
A
los
que
me
enseñaron
que
esto
es
otro
mercadillo
To
those
who
taught
me
that
this
is
another
market
Y
aquí
cualquier
cara
bonita
barre
pa'l
bolsillo.
And
here
any
pretty
face
sweeps
for
the
pocket.
Gracias
a
los
que
me
escuchan
en
estéreo,
Thanks
to
those
who
listen
to
me
in
stereo,
En
tantas
partes
del
globo
y
los
hemisferios,
In
so
many
parts
of
the
globe
and
hemispheres,
A
los
que
saben
trabajar
y
hacerlo
serio
To
those
who
know
how
to
work
and
do
it
seriously
Y
no
te
tratan
como
a
un
jipiosillo
de
colegio.
And
they
don't
treat
you
like
a
high
school
kid.
Sigo,
solo
canto
y
solo
brillo,
I
keep
going,
I
just
sing
and
I
just
shine,
Solo
hago
lo
que
me
gusta
y
lo
veo
sencillo
I
only
do
what
I
like
and
I
see
it
as
simple
Y
se
te
vuelve
a
contagiar
el
estribillo,
And
the
chorus
gets
contagious
again,
Gracias
a
la
musa
que
siempre
duerme
conmigo...
Thanks
to
the
muse
that
always
sleeps
with
me...
Todo
lo
que
sé
es
por
el
reggae
y
el
Hip
Hop,
Everything
I
know
is
because
of
reggae
and
Hip
Hop,
Yo
llegué
hasta
aquí
por
los
que
tengo
detrás.
I
got
here
because
of
the
people
I
have
behind
me.
Tanto
que
perder
y
este
poco
por
ganar,
So
much
to
lose
and
so
little
to
gain,
Nadie
de
este
mundo
nos
lo
puede
arrebatar.
No
one
in
this
world
can
take
it
away
from
us.
Y
hoy
puedo
decir,
que
hoy
quiero
escuchar,
And
today
I
can
say
that
today
I
want
to
hear,
Sin
toda
esa
gente
no
valdríamos
pa′
na',
Without
all
those
people
we
would
be
worth
nothing,
Miles
de
caminos
y
uno
solo
por
andar.
Thousands
of
roads
and
only
one
to
walk.
Por
todos
los
demás
que
van
detrás...
For
all
the
others
who
are
behind...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Héroe
дата релиза
30-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.