Текст и перевод песни Toteking & Shotta feat. Swan Fyahbwoy - Muchas Gracias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muchas Gracias
Thank You Very Much
Y
es
que,
al
final
del
día
And
it
is
that,
at
the
end
of
the
day
Sólo
quiero
agradecer
(Sí,
hermano)
I
just
wanna
say
thank
you
(Yes,
brother)
A
nuestra
gente,
a
nuestra
familia
To
our
people,
our
family
A
toda
la
peña
que
está
ahí,
al
lado
(Na,
na,
na,
na,
na,
na)
To
all
the
people
who
are
there,
by
our
side
(Na,
na,
na,
na,
na,
na)
Siempre,
pa′
lo
bueno
y
lo
malo
(Claro
que
sí)
Always,
for
good
and
bad
(Of
course)
Ya
sabes
de
lo
que
hablo
You
know
what
I'm
talking
about
Díselo
(Díselo)
Tell
him
(Tell
him)
Sólo
es
el
tiempo
lo
que
vale
(Oh)
Only
time
is
worth
(Oh)
A
todos
los
que
tuvieron
las
llaves
(Oh)
To
all
those
who
had
the
keys
(Oh)
Abriendo
puertas
del
sueño
que
perseguimos
(Hey)
Opening
doors
to
the
dream
we
pursue
(Hey)
Siempre
agradecidos
Always
grateful
De
corazón,
gracias
por
todo
hermano
From
the
heart,
thank
you
for
everything,
brother
Por
ser
valiente
en
la
aventura
que
empezamos
For
being
brave
in
the
adventure
that
we
began
Valió
la
pena
decidir
esto,
perderse
cosas
It
was
worth
deciding
this,
losing
things
To'as
las
broncas
con
mamá
en
la
casa
All
the
fights
with
mom
at
home
Mírala
orgullosa,
ahora
Look
at
her
proud
now
Esto
quién
lo
mejora,
esto
no
es
una
moda
Who
improves
this,
this
is
not
a
fad
Diez
años,
ahí
fuera,
entre
conciertos
que
devoran
Ten
years,
out
there,
among
concerts
that
devour
Subidas
y
bajadas,
planes
que
se
tuercen
Ups
and
downs,
plans
that
go
wrong
Noches
brillantes
dando
conciertos,
todavía
imberbe
Brilliant
nights
giving
concerts,
still
beardless
Muchas
gracias
pa′l
público
que
vale
Many
thanks
to
the
public
that
is
worth
Os
lo
agradezco
por
aquí,
no
por
redes
sociales
I
thank
you
for
it
here,
not
through
social
networks
Me
parto
el
coco
para
hacer
algo
digno
pa'
ti
I
wrack
my
brains
to
do
something
worthy
for
you
¿Flow
dices?,
¿qué
significa
flow
sin
ti?
Flow
you
say?
What
does
flow
mean
without
you?
Sufro
la
fatiga,
enfermo
de
los
nervios
I
suffer
from
fatigue,
sick
with
nerves
Perdiendo
la
auditiva
por
tantos
decibelios
Losing
my
hearing
from
so
many
decibels
Gracias
a
todos
los
DJ's
que
han
sido
serios
Thanks
to
all
the
DJs
who
have
been
serious
Al
lao′
mío,
dando
la
cara
sin
busca′
un
premio
By
my
side,
facing
up
without
looking
for
a
prize
Gracias
a
todos
los
coristas
que
vinieron
Thanks
to
all
the
choristers
who
came
Cuando
había
poca
gente
en
salas
y
menos
dinero
When
there
were
few
people
in
venues
and
less
money
A
todos
los
que
están
cuando
el
ánimo
está
a
cero
To
all
those
who
are
there
when
the
mood
is
at
zero
Cuando
las
malas
noticias
son
lo
primero
When
bad
news
comes
first
Gracias,
de
verdad,
a
toda
mi
gente
Thank
you,
really,
to
all
my
people
Que
me
nutría
de
CD
y
cassettes
cuando
cumplía
mis
veinte
Who
nourished
me
with
CDs
and
cassettes
when
I
turned
twenty
Ahora
comprendo
el
juego,
salto
al
ruedo
contento
Now
I
understand
the
game,
I
jump
into
the
ring
happy
Y
disfruto
de
este
momento,
tú
contempla
mi
vuelo
And
I
enjoy
this
moment,
you
contemplate
my
flight
Todo
lo
que
sé
es
por
el
reggae
y
el
Hip
Hop
All
I
know
is
from
reggae
and
Hip
Hop
Yo
llegué
hasta
aquí
por
los
que
tengo
detrás
I
got
here
because
of
the
ones
I
have
behind
me
Tanto
que
perder
y
este
poco
por
ganar
So
much
to
lose
and
so
little
to
gain
Nadie
de
este
mundo
nos
lo
puede
arrebatar
No
one
in
this
world
can
take
it
from
us
Y
hoy
puedo
decir,
que
hoy
quiero
escuchar
And
today
I
can
say,
that
today
I
want
to
listen
Sin
toda
esa
gente
no
valdríamos
pa'
na′
Without
all
these
people,
we
wouldn’t
be
worth
anything
Miles
de
caminos
y
uno
sólo
por
andar
Thousands
of
paths
and
only
one
to
walk
Por
todos
los
demás
que
van
detrás
For
all
the
others
who
come
behind
Gracias
por
enseñarme
tanto
y
ayudarme
en
los
momentos
malos
Thank
you
for
teaching
me
so
much
and
helping
me
through
the
bad
times
Siempre
sabes
qué
decir
cuando
todo
sabe
amargo
You
always
know
what
to
say
when
everything
tastes
bitter
El
tiempo
ni
la
distancia,
nunca
podrán
separarnos
Time
nor
distance,
will
never
be
able
to
separate
us
Aunque
la
vida
se
acabe,
tú
serás
siempre
mi
hermano
(Ah)
Even
if
life
ends,
you
will
always
be
my
brother
(Ah)
Gracias
a
los
que
me
insultan
Thanks
to
those
who
insult
me
Me
hacen
superarme
día
a
día,
esto
es
una
aventura
They
make
me
improve
day
by
day,
this
is
an
adventure
Mucha
duda,
mucha
puta
inculta
insulta
mi
cultura
Much
doubt,
much
uneducated
bitch
insults
my
culture
Ellos
no
saben
cuánto
amor
y
cuánto
tiempo
de
escritura
pura
They
don't
know
how
much
love
and
how
much
time
of
pure
writing
Pasión
desbocada,
gracias
a
la
fe
sigo
en
pie
Unbridled
passion,
thanks
to
faith
I'm
still
standing
Gracias
infinitas
al
oyente
fiel
Endless
thanks
to
the
loyal
listener
Me
estoy
bebiendo
un
botellín
en
un
volcán
I'm
having
a
bottle
on
a
volcano
Mi
vida
es
el
rap,
gracias
por
existir
y
ser
My
life
is
rap,
thank
you
for
existing
and
being
La
fuente
de
alegría
que
nunca
me
cansa
The
source
of
joy
that
never
tires
me
Gracias
a
papá
y
mamá
por
la
crianza,
y
la
confianza
Thanks
to
Dad
and
Mom
for
raising
and
trusting
La
gente
como
yo
nunca
busca
una
excusa
(Wooh)
People
like
me
never
look
for
an
excuse
(Wooh)
Nos
la
jugamos
como
Simoncelli
en
esa
curva
We
gambled
like
Simoncelli
in
that
curve
Estuve
tan
dentro
del
pozo
del
lamento
I
was
so
deep
inside
the
pit
of
lament
Que
la
alegría
a
la
sonrisa
le
ponía
un
precio
That
joy
put
a
price
on
a
smile
Pero
muchas
gracias
a
los
compis
de
este
gremio
But
many
thanks
to
the
colleagues
of
this
guild
Por
matar
al
miedo
y
no
tomarlo
todo
tan
en
serio
For
killing
the
fear
and
not
taking
it
all
so
seriously
Gracias
al
amor,
gracias
a
mi
dios
Thanks
to
love,
thanks
to
my
god
Gracias
al
B-boy,
hoy
no
tenemos
comparación
Thanks
to
the
B-boy,
today
we
have
no
comparison
Por
eso
somos
lo
que
somos,
sin
miedo
ni
compasión
That's
why
we
are
what
we
are,
without
fear
or
compassion
Gracias
a
la
lucha,
muchas
gracias,
hip
hop
Thanks
to
the
struggle,
thank
you
very
much,
hip
hop
Todo
lo
que
sé
es
por
el
reggae
y
el
hip
hop
All
I
know
is
from
reggae
and
hip
hop
Yo
llegué
hasta
aquí
por
los
que
tengo
detrás
I
got
here
because
of
the
ones
I
have
behind
me
Tanto
que
perder
y
este
poco
por
ganar
So
much
to
lose
and
so
little
to
gain
Nadie
de
este
mundo
nos
lo
puede
arrebatar
No
one
in
this
world
can
take
it
from
us
Y
hoy
puedo
decir
que
hoy
quiero
escuchar
And
today
I
can
say
that
today
I
want
to
listen
Sin
toda
esa
gente
no
valdríamos
pa'
na′
Without
all
these
people,
we
wouldn’t
be
worth
anything
Miles
de
caminos
y
uno
sólo
por
andar
Thousands
of
paths
and
only
one
to
walk
Por
todos
los
demás
que
van
detrás
For
all
the
others
who
come
behind
Gracias
por
la
vida,
gracias
por
el
don
Thank
you
for
life,
thank
you
for
the
gift
Gracias
por
mi
voz,
por
escribir
esta
canción
Thank
you
for
my
voice,
for
writing
this
song
Ver
una
salida,
ser
la
solución
See
a
way
out,
be
the
solution
Alma
que
se
calma
y
encuentra
su
salvación
Soul
that
calms
down
and
finds
its
salvation
Gracias
a
la
música
y
a
los
que
siguen
fieles
(Fieles)
Thanks
to
the
music
and
those
who
remain
faithful
(Faithful)
Gracias
al
que
pega
por
la
calle
los
carteles
(-teles)
Thanks
to
the
one
who
pastes
up
the
posters
on
the
street
(-teles)
Gracias
al
pone
ganas
y
se
juega
miles
de
papeles
Thanks
to
the
one
who
is
willing
and
plays
thousands
of
roles
Y
si
no
viene
ni
dios
vuelan
y
no
los
huele
(Oh,
oh)
And
if
no
one
comes,
they
fly
and
can't
smell
them
(Oh,
oh)
Siempre,
siempre
paro
un
rato
pero
sigo
(Sigo)
Always,
always
I
stop
for
a
while
but
I
continue
(Continue)
Gracias
al
que
llama
para
trabajar
conmigo
Thanks
to
whoever
calls
to
work
with
me
Para
hacer
una
canción,
a
veces,
no
hay
motivos
To
make
a
song,
sometimes,
there
are
no
reasons
Pero
no
harás
nada
en
la
vida,
sin
ser
agradecido
(No)
But
you
won't
do
anything
in
life
without
being
grateful
(No)
Y
muchas
gracias
a
los
que
me
hicieron
vídeos
And
thank
you
very
much
to
those
who
made
me
videos
Los
que
creyeron
en
mi
forma
de
sacar
los
discos
Those
who
believed
in
my
way
of
releasing
albums
A
los
que
me
enseñaron
que
esto
es
otro
mercadillo
To
those
who
taught
me
that
this
is
another
market
Y
aquí
cualquier
cara
bonita
barre
pa'l
bolsillo
And
here
any
pretty
face
sweeps
to
the
pocket
Gracias
a
los
que
me
escuchan
en
estéreo
Thanks
to
those
who
listen
to
me
in
stereo
En
tantas
partes
del
globo
y
los
hemisferios
In
so
many
parts
of
the
globe
and
hemispheres
A
los
que
saben
trabajar
y
hacerlo
serio
To
those
who
know
how
to
work
and
do
it
seriously
Y
no
te
tratan
como
a
un
jipiosillo
de
colegio
(Nah,
wooh)
And
they
don't
treat
you
like
a
little
high
school
kid
(Nah,
wooh)
Sigo,
sólo
canto
y
sólo
brillo
I
continue,
I
just
sing
and
I
just
shine
Sólo
hago
lo
que
me
gusta
y
lo
veo
sencillo
I
only
do
what
I
like
and
I
see
it
as
simple
Y
se
te
vuelve
a
contagiar
el
estribillo
And
the
chorus
is
contagious
again
Gracias
a
la
musa
que
siempre
duerme
conmigo
Thanks
to
the
muse
who
always
sleeps
with
me
Y
al
reggae
y
el
hip
hop
And
to
reggae
and
hip
hop
Hoy
llegué
hasta
aquí
por
los
que
tengo
detrás
Today
I
got
here
because
of
the
ones
I
have
behind
me
Tanto
que
perder
y
este
poco
por
ganar
So
much
to
lose
and
so
little
to
gain
Nadie
de
este
mundo
nos
lo
puede
arrebatar
No
one
in
this
world
can
take
it
from
us
Y
hoy
puedo
decir
que
hoy
quiero
escuchar
And
today
I
can
say
that
today
I
want
to
listen
Sin
toda
esa
gente
no
valdríamos
pa′
na'
Without
all
these
people,
we
wouldn’t
be
worth
anything
Miles
de
caminos
y
uno
sólo
por
andar
Thousands
of
paths
and
only
one
to
walk
Por
todos
los
demás
que
van
detrás
For
all
the
others
who
come
behind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baghira, Swan Fyahbwoy, Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Gonzalez Rodriguez
Альбом
Héroe
дата релиза
30-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.