Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Está todo bien
Alles ist gut
Está
todo
bien,
estamos
bien,
nena
estamos
bien,
Alles
ist
gut,
uns
geht's
gut,
Baby,
uns
geht's
gut,
Esta
mierda
se
viene
abajo
pero
estamos
bien.
Diese
Scheiße
geht
den
Bach
runter,
aber
uns
geht's
gut.
Y
estamos
bien,
nena
estamos
bien,
Und
uns
geht's
gut,
Baby,
uns
geht's
gut,
La
mandanga
se
viene
abajo
pero
estamos
bien,
Der
ganze
Kram
geht
den
Bach
runter,
aber
uns
geht's
gut,
Está
todo
bien,
todo
bien,
todo
bien.
Alles
ist
gut,
alles
gut,
alles
gut.
Mami
mientras
tenga
tu
amor,
está
todo
bien,
está
todo
bien.
Mami,
solange
ich
deine
Liebe
habe,
ist
alles
gut,
alles
ist
gut.
Está
todo
bien,
todo
bien,
todo
bien.
Alles
ist
gut,
alles
gut,
alles
gut.
Mami
mientras
tenga
tu
amor,
está
todo
bien,
está
todo
bien.
Mami,
solange
ich
deine
Liebe
habe,
ist
alles
gut,
alles
ist
gut.
Y
está
bien,
está
bien
a
mi
alrededor,
Und
es
ist
gut,
es
ist
gut
um
mich
herum,
Piso
la
acera
con
gafas
de
sol,
Ich
betrete
den
Bürgersteig
mit
Sonnenbrille,
No
hay
campos
de
golf
en
mi
barrio,
lo
ves,
In
meiner
Gegend
gibt
es
keine
Golfplätze,
siehst
du,
Ni
está
Tiger
Woods
engañando
a
sus
exs.
Und
Tiger
Woods
betrügt
hier
auch
nicht
seine
Ex-Freundinnen.
La
muralla
es
la
que
conocéis,
estamos
en
los
bares,
Die
Mauer
ist
die,
die
ihr
kennt,
wir
sind
in
den
Bars,
No
viene
de
visita
el
rey.
Der
König
kommt
nicht
zu
Besuch.
Aquí
aprendimos
a
pasar
vergüenza,
Hier
haben
wir
gelernt,
uns
zu
schämen,
Grabando
en
casa
de
un
colega
con
sus
padres
cerca.
Beim
Aufnehmen
bei
einem
Kumpel
zu
Hause,
mit
seinen
Eltern
in
der
Nähe.
Muchísimo
artista
muy
vivos,
Sehr
viele
Künstler,
sehr
lebendig,
Donde
solo
horteras
retwitean
cumplidos.
Wo
nur
Angeber
Komplimente
retweeten.
Cumplidos
mis
33
estoy
en
forma
como
Kat
en
La
Joya
del
Nilo.
Mit
meinen
33
bin
ich
fit
wie
Kat
in
'Auf
der
Jagd
nach
dem
Juwel
vom
Nil'.
Ohh
tío,
está
bien,
está
bien,
Ohh
Mann,
es
ist
gut,
es
ist
gut,
Paro
por
doquier
pero
música
en
mis
cascos,
Arbeitslosigkeit
überall,
aber
Musik
in
meinen
Kopfhörern,
Abro
un
txakolí
por
mis
vascos,
hoy
estoy
de
gira,
Ich
öffne
einen
Txakolí
für
meine
Basken,
heute
bin
ich
auf
Tour,
Mañana
soy
un
asco,
pero
está
bien,
Morgen
bin
ich
ein
Wrack,
aber
es
ist
gut,
Está
bien
me
parece
fácil,
sentao′
en
el
sofá
contigo
nena,
Es
ist
gut,
es
scheint
mir
einfach,
sitzend
auf
dem
Sofa
mit
dir,
Baby,
Mi
oasis,
haciéndote
la
cena
con
David
Porter,
Meine
Oase,
koche
dir
Abendessen
mit
David
Porter
im
Hintergrund,
Saliendo
de
la
ducha
haciendo
el
Moonwalker.
Komme
aus
der
Dusche
und
mache
den
Moonwalk.
Este
tema
no
es
crisis,
es
libre,
Dieses
Thema
ist
keine
Krise,
es
ist
frei,
ésta
es
mi
esperanza
y
no
Aguirre,
das
ist
meine
Hoffnung
und
nicht
Aguirre,
ésta
es
mi
Golden
Era
con
ropa
de
rebajas
das
ist
meine
Golden
Era
mit
Klamotten
aus
dem
Sale
Y
Golden
Grahams
en
la
nevera.
Und
Golden
Grahams
im
Kühlschrank.
¡Esto
es
fuego!
Ponte
de
rodillas
y
me
la
saco
pa'
Das
ist
Feuer!
Knie
dich
hin
und
ich
zieh
ihn
raus,
um
Nombrarte
caballero
hermano
eso
es
todo
el
juego,
dich
zum
Ritter
zu
schlagen,
Bruder,
das
ist
das
ganze
Spiel,
Todo
el
mundo
al
suelo,
Alle
auf
den
Boden,
Esto
es
solo
otra
versión
del
mismo
cabrón,
archívalo
rapero.
Das
ist
nur
eine
andere
Version
desselben
Mistkerls,
archiviere
das,
Rapper.
Está
bien,
está
bien,
ese
era
mi
ego,
Ist
gut,
ist
gut,
das
war
mein
Ego,
Haciéndome
de
perro
guía
cuando
estoy
ciego,
Das
mich
wie
ein
Blindenhund
führt,
wenn
ich
blind
bin,
Acabo
el
día
con
este
jornal
de
obrero,
Ich
beende
den
Tag
mit
diesem
Arbeiterlohn,
Escribiendo
tonterías
y
follando
cuando
puedo.
Schreibe
Blödsinn
und
ficke,
wann
immer
ich
kann.
Está
todo
bien,
estamos
bien,
nena
estamos
bien,
Alles
ist
gut,
uns
geht's
gut,
Baby,
uns
geht's
gut,
Esta
mierda
se
viene
abajo
pero
estamos
bien.
Diese
Scheiße
geht
den
Bach
runter,
aber
uns
geht's
gut.
Y
estamos
bien,
nena
estamos
bien,
Und
uns
geht's
gut,
Baby,
uns
geht's
gut,
La
mandanga
se
viene
abajo
pero
estamos
bien,
Der
ganze
Kram
geht
den
Bach
runter,
aber
uns
geht's
gut,
Está
todo
bien,
todo
bien,
todo
bien.
Alles
ist
gut,
alles
gut,
alles
gut.
Mami
mientras
tenga
tu
amor,
está
todo
bien,
está
todo
bien.
Mami,
solange
ich
deine
Liebe
habe,
ist
alles
gut,
alles
ist
gut.
Está
todo
bien,
todo
bien,
todo
bien.
Alles
ist
gut,
alles
gut,
alles
gut.
Mami
mientras
tenga
tu
amor,
está
todo
bien,
está
todo
bien.
Mami,
solange
ich
deine
Liebe
habe,
ist
alles
gut,
alles
ist
gut.
Esto
no
es
Hollywood
y
yo
no
doy
atracos,
Das
hier
ist
nicht
Hollywood
und
ich
mache
keine
Überfälle,
Vino
a
mi
barrio
Tom
Cruise
y
nadie
se
movió
del
banco,
Tom
Cruise
kam
in
meine
Gegend
und
niemand
hat
sich
von
der
Bank
bewegt,
Viviendo
sin
ley
sigo
tirando,
Gesetzlos
lebend,
mache
ich
weiter,
Follando
con
mi
novia
y
mi
perro
al
lao′
mirando.
Ficke
mit
meiner
Freundin
und
mein
Hund
schaut
daneben
zu.
Cuando
todo
está
mal,
yo
quiero
estar
bien,
Wenn
alles
schlecht
ist,
will
ich
gut
drauf
sein,
Dejar
ya
de
llorar,
yo
no
me
voy
a
quejar,
pa
que'?
Aufhören
zu
weinen,
ich
werde
mich
nicht
beschweren,
wozu?
La
fama
de
tu
flow
la
asesino,
Den
Ruhm
deines
Flows,
den
ermorde
ich,
Tu
sueñas
con
un
disco
de
platino
y
pa'
ti
no.
Du
träumst
von
einer
Platinplatte
und
für
dich
gibt's
keine.
Estoy
bien,
no
tengo
na′
que
aparentar,
sin
fama,
Mir
geht's
gut,
ich
muss
nichts
vortäuschen,
ohne
Ruhm,
Sin
ropa
de
marca,
el
micro
y
yo
nada
más,
Ohne
Markenklamotten,
das
Mikro
und
ich,
sonst
nichts,
Saca
el
flash!
detrás
de
la
imagen
mucha
inseguridad,
Hol
den
Blitz
raus!
Hinter
dem
Bild
viel
Unsicherheit,
Va,
va,
voy
con
un
chándal,
así
estoy
bien
ya!
Komm,
komm,
ich
trage
einen
Trainingsanzug,
so
geht's
mir
schon
gut!
El
desayuno,
la
risa
del
sur,
Das
Frühstück,
das
Lachen
des
Südens,
Si
no
tenemos
un
duro
tenemos
guasa
pa′
tumbar
un
muro.
Wenn
wir
keine
müde
Mark
haben,
haben
wir
genug
Witz,
um
eine
Mauer
einzureißen.
Y
to'
lo
que
nos
echen
es
poco,
te
lo
aseguro,
Und
alles,
was
sie
uns
vorwerfen,
ist
zu
wenig,
das
versichere
ich
dir,
Bromeo
con
la
suerte
y
a
la
muerte
la
visto
de
luto.
Ich
scherze
mit
dem
Glück
und
kleide
den
Tod
in
Trauer.
Lucho
por
la
música
"asín"
es,
Ich
kämpfe
für
die
Musik,
so
ist
das
eben,
Muerte
a
los
nazis
de
esta
cultura
libre!
Tod
den
Nazis
dieser
freien
Kultur!
Zumo
de
naranja
recién
exprimida
lo
lleno
de
azúcar
Frisch
gepressten
Orangensaft
fülle
ich
mit
Zucker
Es
cuando
el
hígado
sonríe,
yeah,
Vive!
Dann
lächelt
die
Leber,
yeah,
Lebe!
Siéntelo
por
dentro,
atento,
el
croché
de
Tyson
y
Kyshenko,
Fühl
es
in
dir,
pass
auf,
der
Haken
von
Tyson
und
Kyshenko,
Mantengo
mi
felicidad
porque
sino
es
el
cataclismo,
Ich
bewahre
mein
Glück,
denn
sonst
ist
es
die
Katastrophe,
La
cosa
está
fea
pero
estoy
bien,
dítelo
a
ti
mismo.
Die
Lage
ist
übel,
aber
mir
geht's
gut,
sag
dir
das
selbst.
Esto
es
copular
no
especular,
qué
divertido!
Das
ist
kopulieren,
nicht
spekulieren,
wie
lustig!
Esto
es
popular
y
no
tu
partido!
Das
ist
populär
und
nicht
deine
Partei!
Doy
las
gracias
al
destino
todos
los
días
de
mi
vida
Ich
danke
dem
Schicksal
jeden
Tag
meines
Lebens
Porque
tengo
una
familia
que
me
quiere
y
que
me
cuida,
Weil
ich
eine
Familie
habe,
die
mich
liebt
und
sich
um
mich
kümmert,
Y
he
tocao′
fondo
y
he
tenido
cama
caliente
y
comida,
Und
ich
war
am
Boden
und
hatte
ein
warmes
Bett
und
Essen,
Amigos
de
verdad
sin
interés
ni
picardía.
Echte
Freunde
ohne
Eigennutz
oder
Hinterlist.
Nena,
el
mundo
se
acaba,
tú
dime
cuándo,
Baby,
die
Welt
geht
unter,
sag
du
mir
wann,
Que
yo
lo
grabo
en
vídeo
y
te
lo
mando.
Ich
nehm's
auf
Video
auf
und
schick
es
dir.
Está
todo
bien
Alles
ist
gut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Héroe
дата релиза
30-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.