Toteking & Shotta - Está todo bien - перевод текста песни на немецкий

Está todo bien - Tote King , Shotta перевод на немецкий




Está todo bien
Alles ist gut
Está todo bien, estamos bien, nena estamos bien,
Alles ist gut, uns geht's gut, Baby, uns geht's gut,
Esta mierda se viene abajo pero estamos bien.
Diese Scheiße geht den Bach runter, aber uns geht's gut.
Y estamos bien, nena estamos bien,
Und uns geht's gut, Baby, uns geht's gut,
La mandanga se viene abajo pero estamos bien,
Der ganze Kram geht den Bach runter, aber uns geht's gut,
Está todo bien, todo bien, todo bien.
Alles ist gut, alles gut, alles gut.
Mami mientras tenga tu amor, está todo bien, está todo bien.
Mami, solange ich deine Liebe habe, ist alles gut, alles ist gut.
Está todo bien, todo bien, todo bien.
Alles ist gut, alles gut, alles gut.
Mami mientras tenga tu amor, está todo bien, está todo bien.
Mami, solange ich deine Liebe habe, ist alles gut, alles ist gut.
Y está bien, está bien a mi alrededor,
Und es ist gut, es ist gut um mich herum,
Piso la acera con gafas de sol,
Ich betrete den Bürgersteig mit Sonnenbrille,
No hay campos de golf en mi barrio, lo ves,
In meiner Gegend gibt es keine Golfplätze, siehst du,
Ni está Tiger Woods engañando a sus exs.
Und Tiger Woods betrügt hier auch nicht seine Ex-Freundinnen.
La muralla es la que conocéis, estamos en los bares,
Die Mauer ist die, die ihr kennt, wir sind in den Bars,
No viene de visita el rey.
Der König kommt nicht zu Besuch.
Aquí aprendimos a pasar vergüenza,
Hier haben wir gelernt, uns zu schämen,
Grabando en casa de un colega con sus padres cerca.
Beim Aufnehmen bei einem Kumpel zu Hause, mit seinen Eltern in der Nähe.
Muchísimo artista muy vivos,
Sehr viele Künstler, sehr lebendig,
Donde solo horteras retwitean cumplidos.
Wo nur Angeber Komplimente retweeten.
Cumplidos mis 33 estoy en forma como Kat en La Joya del Nilo.
Mit meinen 33 bin ich fit wie Kat in 'Auf der Jagd nach dem Juwel vom Nil'.
Ohh tío, está bien, está bien,
Ohh Mann, es ist gut, es ist gut,
Paro por doquier pero música en mis cascos,
Arbeitslosigkeit überall, aber Musik in meinen Kopfhörern,
Abro un txakolí por mis vascos, hoy estoy de gira,
Ich öffne einen Txakolí für meine Basken, heute bin ich auf Tour,
Mañana soy un asco, pero está bien,
Morgen bin ich ein Wrack, aber es ist gut,
Está bien me parece fácil, sentao′ en el sofá contigo nena,
Es ist gut, es scheint mir einfach, sitzend auf dem Sofa mit dir, Baby,
Mi oasis, haciéndote la cena con David Porter,
Meine Oase, koche dir Abendessen mit David Porter im Hintergrund,
Saliendo de la ducha haciendo el Moonwalker.
Komme aus der Dusche und mache den Moonwalk.
Este tema no es crisis, es libre,
Dieses Thema ist keine Krise, es ist frei,
ésta es mi esperanza y no Aguirre,
das ist meine Hoffnung und nicht Aguirre,
ésta es mi Golden Era con ropa de rebajas
das ist meine Golden Era mit Klamotten aus dem Sale
Y Golden Grahams en la nevera.
Und Golden Grahams im Kühlschrank.
¡Esto es fuego! Ponte de rodillas y me la saco pa'
Das ist Feuer! Knie dich hin und ich zieh ihn raus, um
Nombrarte caballero hermano eso es todo el juego,
dich zum Ritter zu schlagen, Bruder, das ist das ganze Spiel,
Todo el mundo al suelo,
Alle auf den Boden,
Esto es solo otra versión del mismo cabrón, archívalo rapero.
Das ist nur eine andere Version desselben Mistkerls, archiviere das, Rapper.
Está bien, está bien, ese era mi ego,
Ist gut, ist gut, das war mein Ego,
Haciéndome de perro guía cuando estoy ciego,
Das mich wie ein Blindenhund führt, wenn ich blind bin,
Acabo el día con este jornal de obrero,
Ich beende den Tag mit diesem Arbeiterlohn,
Escribiendo tonterías y follando cuando puedo.
Schreibe Blödsinn und ficke, wann immer ich kann.
Está bien...
Ist gut...
Está todo bien, estamos bien, nena estamos bien,
Alles ist gut, uns geht's gut, Baby, uns geht's gut,
Esta mierda se viene abajo pero estamos bien.
Diese Scheiße geht den Bach runter, aber uns geht's gut.
Y estamos bien, nena estamos bien,
Und uns geht's gut, Baby, uns geht's gut,
La mandanga se viene abajo pero estamos bien,
Der ganze Kram geht den Bach runter, aber uns geht's gut,
Está todo bien, todo bien, todo bien.
Alles ist gut, alles gut, alles gut.
Mami mientras tenga tu amor, está todo bien, está todo bien.
Mami, solange ich deine Liebe habe, ist alles gut, alles ist gut.
Está todo bien, todo bien, todo bien.
Alles ist gut, alles gut, alles gut.
Mami mientras tenga tu amor, está todo bien, está todo bien.
Mami, solange ich deine Liebe habe, ist alles gut, alles ist gut.
Esto no es Hollywood y yo no doy atracos,
Das hier ist nicht Hollywood und ich mache keine Überfälle,
Vino a mi barrio Tom Cruise y nadie se movió del banco,
Tom Cruise kam in meine Gegend und niemand hat sich von der Bank bewegt,
Viviendo sin ley sigo tirando,
Gesetzlos lebend, mache ich weiter,
Follando con mi novia y mi perro al lao′ mirando.
Ficke mit meiner Freundin und mein Hund schaut daneben zu.
Cuando todo está mal, yo quiero estar bien,
Wenn alles schlecht ist, will ich gut drauf sein,
Dejar ya de llorar, yo no me voy a quejar, pa que'?
Aufhören zu weinen, ich werde mich nicht beschweren, wozu?
La fama de tu flow la asesino,
Den Ruhm deines Flows, den ermorde ich,
Tu sueñas con un disco de platino y pa' ti no.
Du träumst von einer Platinplatte und für dich gibt's keine.
Estoy bien, no tengo na′ que aparentar, sin fama,
Mir geht's gut, ich muss nichts vortäuschen, ohne Ruhm,
Sin ropa de marca, el micro y yo nada más,
Ohne Markenklamotten, das Mikro und ich, sonst nichts,
Saca el flash! detrás de la imagen mucha inseguridad,
Hol den Blitz raus! Hinter dem Bild viel Unsicherheit,
Va, va, voy con un chándal, así estoy bien ya!
Komm, komm, ich trage einen Trainingsanzug, so geht's mir schon gut!
El desayuno, la risa del sur,
Das Frühstück, das Lachen des Südens,
Si no tenemos un duro tenemos guasa pa′ tumbar un muro.
Wenn wir keine müde Mark haben, haben wir genug Witz, um eine Mauer einzureißen.
Y to' lo que nos echen es poco, te lo aseguro,
Und alles, was sie uns vorwerfen, ist zu wenig, das versichere ich dir,
Bromeo con la suerte y a la muerte la visto de luto.
Ich scherze mit dem Glück und kleide den Tod in Trauer.
Lucho por la música "asín" es,
Ich kämpfe für die Musik, so ist das eben,
Muerte a los nazis de esta cultura libre!
Tod den Nazis dieser freien Kultur!
Zumo de naranja recién exprimida lo lleno de azúcar
Frisch gepressten Orangensaft fülle ich mit Zucker
Es cuando el hígado sonríe, yeah, Vive!
Dann lächelt die Leber, yeah, Lebe!
Siéntelo por dentro, atento, el croché de Tyson y Kyshenko,
Fühl es in dir, pass auf, der Haken von Tyson und Kyshenko,
Mantengo mi felicidad porque sino es el cataclismo,
Ich bewahre mein Glück, denn sonst ist es die Katastrophe,
La cosa está fea pero estoy bien, dítelo a ti mismo.
Die Lage ist übel, aber mir geht's gut, sag dir das selbst.
Esto es copular no especular, qué divertido!
Das ist kopulieren, nicht spekulieren, wie lustig!
Esto es popular y no tu partido!
Das ist populär und nicht deine Partei!
Doy las gracias al destino todos los días de mi vida
Ich danke dem Schicksal jeden Tag meines Lebens
Porque tengo una familia que me quiere y que me cuida,
Weil ich eine Familie habe, die mich liebt und sich um mich kümmert,
Y he tocao′ fondo y he tenido cama caliente y comida,
Und ich war am Boden und hatte ein warmes Bett und Essen,
Amigos de verdad sin interés ni picardía.
Echte Freunde ohne Eigennutz oder Hinterlist.
Nena, el mundo se acaba, dime cuándo,
Baby, die Welt geht unter, sag du mir wann,
Que yo lo grabo en vídeo y te lo mando.
Ich nehm's auf Video auf und schick es dir.
Está todo bien
Alles ist gut






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.