Toteking & Shotta - Héroe - перевод текста песни на немецкий

Héroe - Tote King , Shotta перевод на немецкий




Héroe
Held
Enseño el culo como Eminem en 8 Millas,
Ich zeig den Arsch wie Eminem in 8 Mile,
Enseño la polla y Esperanza Aguirre cae de rodillas.
Ich zeig den Schwanz und Esperanza Aguirre fällt auf die Knie.
Yo soy un campesino, un sevillano primo, un obrero, pilla!
Ich bin ein Bauer, ein Cousin aus Sevilla, ein Arbeiter, kapiert!
Suelto un poema y enamoro a tu musa, (ya no habláis)
Ich lass ein Gedicht los und verführe deine Muse, (ihr redet nicht mehr)
Es porque suenan los hermanos de Alcántara,
Das liegt daran, dass die Alcántara-Brüder spielen,
Estoy vestido con la ropa de Tupac,
Ich bin gekleidet in Tupacs Klamotten,
Cuando rimo a la señora Merkel le salen orugas de su vagina.
Wenn ich reime, kommen Frau Merkel Raupen aus der Vagina.
Todo el mundo, MayDay,
Alle Mann, MayDay,
Si eres un facha con miedo el día del orgullo gay,
Wenn du ein Fascho bist, der Angst am Gay Pride Tag hat,
Atrasados, conservadores,
Zurückgeblieben, konservativ,
Hay cosas que no se discuten y ésta es una de ellas,
Es gibt Dinge, die nicht diskutiert werden, und dies ist eines davon,
Shotta y Tote.
Shotta und Tote.
En el colegio engañan a tu hijo,
In der Schule belügen sie dein Kind,
Shotta es un cabrón, Cristobal Colón era un asesino.
Shotta ist ein Mistkerl, Christoph Kolumbus war ein Mörder.
La vida es demasiado corta pa′ desperdiciar
Das Leben ist zu kurz, um es zu verschwenden
Cualquier momento de encontrar la felicidad.
Jeden Moment, um das Glück zu finden.
"Shottaaa, eres un vendido"
"Shottaaa, du bist ein Verräter"
Tu padre es un camión de cerdos,
Dein Vater ist ein Schweinetransporter,
¿Lo has entendido? Esto no es
Hast du das verstanden? Das ist nicht
Tu madre es una foca,
Deine Mutter ist ein Seehund,
Esto se llama Héroe, suena como un bazoka!
Das hier heißt Held, klingt wie eine Bazooka!
En medio de este caos caen bombas,
Inmitten dieses Chaos fallen Bomben,
Hermano está ganao' no hay sombras,
Bruder, es ist gewonnen, keine Schatten,
Todas estas letras y beats nos honran,
All diese Texte und Beats ehren uns,
Es por demanda popular, no impongas!
Es ist auf vielfachen Wunsch, zwing nichts auf!
Héroe, exprimen la cabeza para darte más Héroe,
Held, sie zerbrechen sich den Kopf, um dir mehr Held zu geben,
Nunca miran lo que escriben los demás Héroe,
Sie schauen nie, was die anderen schreiben, Held,
Y es que nuestra meta es lo que no entendéis Héroe,
Und unser Ziel ist das, was ihr nicht versteht, Held,
Al fin libres como Andy Dufresne.
Endlich frei wie Andy Dufresne.
Yo no te escucho, no gastéis saliva,
Ich höre dir nicht zu, verschwende keine Spucke,
No lloré cuando se fue mi abuelo,
Ich habe nicht geweint, als mein Opa ging,
No voy a llorar por J Dilla.
Ich werde nicht um J Dilla weinen.
Hemos vuelto para poner las pilas,
Wir sind zurück, um euch aufzuwecken,
Cuando piso la calle, la huella de Godzilla.
Wenn ich auf die Straße trete, der Fußabdruck von Godzilla.
Yo soy el Tote, no molesten,
Ich bin der Tote, stört nicht,
Rapeaba mientras tu coqueteabas con tus primeros Chesters.
Ich rappte, während du mit deinen ersten Chesters geflirtet hast.
Profes de baja y alumnos que vienen,
Lehrer im Krankenstand und Schüler, die kommen,
Carne de cañón pa′ popurrís de APM. Nene, traigo dualidades,
Kanonenfutter für APM-Potpourris. Baby, ich bringe Dualitäten,
Como guiris, rompen la ciudad pero te llenan bares.
Wie Touris, sie machen die Stadt kaputt, aber füllen dir die Bars.
Llámanos nuevos juglares, cambiando de destino como militares,
Nenn uns neue Spielmänner, wechseln das Ziel wie Militärs,
Soy un crack, tengo un don,
Ich bin ein Crack, habe eine Gabe,
Me rio de ti a lo Carlos Sobera en Atrapa un millón, vale.
Ich lache dich aus wie Carlos Sobera bei "Atrapa un millón", okay.
Mis iniciales: Tote, el rey, a tu chica no le gusto
Meine Initialen: Tote, der König, deinem Mädchen gefalle ich nicht
¿Cuánto hace que es gay?
Seit wann ist sie lesbisch?
No hay secretos en mi entrada hermano,
Keine Geheimnisse bei meinem Auftritt, Bruder,
Estoy borracho como un viernes Pipi Estrada...
Ich bin betrunken wie Pipi Estrada an einem Freitag...
Ya te digo bro! Como si nada, tema uno, empieza la jornada!
Ich sag's dir, Bro! Als ob nichts wäre, Track eins, der Arbeitstag beginnt!
En medio de este caos caen bombas,
Inmitten dieses Chaos fallen Bomben,
Hermano está ganao' no hay sombras,
Bruder, es ist gewonnen, keine Schatten,
Todas estas letras y beats nos honran,
All diese Texte und Beats ehren uns,
Es por demanda popular, no impongas!
Es ist auf vielfachen Wunsch, zwing nichts auf!
Héroe, exprimen la cabeza para darte más Héroe,
Held, sie zerbrechen sich den Kopf, um dir mehr Held zu geben,
Nunca miran lo que escriben los demás Héroe,
Sie schauen nie, was die anderen schreiben, Held,
Y es que nuestra meta es lo que no entendéis Héroe,
Und unser Ziel ist das, was ihr nicht versteht, Held,
Al fin libres como Andy Dufresne.
Endlich frei wie Andy Dufresne.





Авторы: Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Gonzalez Rodriguez, Baghira


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.