Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
cosa
está
que
arde,
puto
presidente!
Die
Lage
brennt,
verdammter
Präsident!
Yo
vivo
con
mis
padres,
soy
esa
persona
pa′
usted
indeseable,
Ich
wohne
bei
meinen
Eltern,
bin
diese
für
Sie
unerwünschte
Person,
Perdone
mi
opinión,
su
política
es
un
fraude.
Verzeihen
Sie
meine
Meinung,
Ihre
Politik
ist
Betrug.
Menos
dinero
en
educación
es
lamentable,
Weniger
Geld
für
Bildung
ist
bedauerlich,
Quieren
recortar
en
sanidad...
suputamadre!
Sie
wollen
im
Gesundheitswesen
kürzen...
Hurensöhne!
Soy
un
abertxale
voy
con
la
cabeza
alta,
Ich
bin
ein
Abertzale,
gehe
erhobenen
Hauptes,
Otro
campesino
explotado
por
Cayetano
de
Alba,
que
no
se
calla.
Ein
weiterer
Bauer,
ausgebeutet
von
Cayetano
de
Alba,
der
nicht
schweigt.
Mi
canción
inalcanzable,
Mein
Lied
unerreichbar,
Vivo
con
poco
en
el
campo
plantando
tomates.
Lebe
mit
wenig
auf
dem
Land
und
pflanze
Tomaten.
Está
la
cosa
mala
ahí
fuera
y
es
la
verdad,
Die
Lage
da
draußen
ist
schlecht
und
das
ist
die
Wahrheit,
No
te
creas
ni
la
mitad,
ningún
hijoputa
va
a
salvarte.
Glaub
nicht
mal
die
Hälfte,
kein
Hurensohn
wird
dich
retten.
Hachas,
bates,
palos,
cráteres,
Äxte,
Schläger,
Stöcke,
Krater,
Entrando
en
el
banco
con
máscaras
es
un
buen
avance.
Mit
Masken
in
die
Bank
eindringen
ist
ein
guter
Fortschritt.
¿Cuantos
empresarios
"Urdangarines"
van
a
robarte?
Wie
viele
"Urdangarín"-Unternehmer
werden
dich
bestehlen?
No
seas
de
los
malos,
únete
a
los
buenos
y
parte.
Sei
nicht
einer
der
Bösen,
schließ
dich
den
Guten
an
und
hau
rein.
Vive
de
manera
que
den
ganas
de
imitarte,
fumando
verde,
Lebe
so,
dass
man
Lust
bekommt,
dich
nachzuahmen,
rauche
Grünes,
No
creo
que
le
haga
daño
a
nadie.
Ich
glaube
nicht,
dass
das
jemandem
schadet.
Y
es
que
la
vida
es
broma
pero
tiene
gracia
hombre,
Und
das
Leben
ist
ein
Witz,
aber
es
hat
Charme,
Mann,
Iba
andando
por
el
parque
y
pensé:
Eh,
soy
pobre!
Oh!
Ich
ging
durch
den
Park
und
dachte:
Hey,
ich
bin
arm!
Oh!
Masacre.
Yo
no
soy
un
gangster,
quiero
se
feliz,
no
quiero
vivir
pa'
Massaker.
Ich
bin
kein
Gangster,
ich
will
glücklich
sein,
ich
will
nicht
leben,
um
mich
Matarme
con
nadie.
Hip
hop,
beatbox,
religión,
pura
unión,
mit
jemandem
zu
prügeln.
Hip
Hop,
Beatbox,
Religion,
pure
Einheit,
Menos
odio,
más
acción,
bailen!
Suena
vieja
escuela,
Weniger
Hass,
mehr
Aktion,
tanzt!
Klingt
nach
alter
Schule,
Eso
mola,
estoy
en
el
aire!
Mc′s
cursis
llego
el
cabeza
Alíen.
Das
ist
cool,
ich
bin
on
air!
Ihr
kitschigen
MCs,
der
Alienkopf
ist
da.
Tengo
un
nabo
que
dispara
rayos
láser,
esto
es
un
temazo,
Ich
hab'
'nen
Schwanz,
der
Laserstrahlen
schießt,
das
hier
ist
ein
Hammer-Track,
Abre
paso
que
trinco
el
aire
(uhhhh!
jajajajajaj)
Macht
Platz,
ich
schnapp
mir
die
Luft
(uhhhh!
hahahaahahaha)
Sevilla
medio
árabe
lo
lleva
en
la
sangre,
Sevilla,
halb
arabisch,
hat
es
im
Blut,
Ya
ves
no
tengo
la
falta
de
fe,
Du
siehst,
mir
fehlt
nicht
der
Glaube,
Les
vengo
de
nuevo
a
morder
puro
como
mi
Bull
Terrier,
Ich
komme
wieder,
um
sie
zu
beißen,
reinrassig
wie
mein
Bullterrier,
Rapero
de
cabeza
a
pies,
Andalucía
represent!
Rapper
von
Kopf
bis
Fuß,
Andalusien
represent!
Vaya
descaro
se
nos
va
de
las
manos,
Welche
Dreistigkeit,
das
gerät
uns
außer
Kontrolle,
En
esta
jungla
de
seres
humanos.
In
diesem
Dschungel
von
Menschen.
Lo
único
que
tengo
claro
es
que
la
misión
Das
Einzige,
was
mir
klar
ist,
ist,
dass
die
Mission
Es
ser
feliz
hermano
y
digo...
glücklich
zu
sein
ist,
Bruder,
und
ich
sage...
Pura
Mierda!
Pura
Mierda!
Pura
Mierda!...
Reine
Scheiße!
Reine
Scheiße!
Reine
Scheiße!...
Esto
va
pa'
mis
locuelos
revolucionarios,
Das
geht
an
meine
verrückten
Revolutionäre,
Vamos
to'
ciegos
pasando
el
relevo
lo
tuyo
es
monetario,
Wir
sind
alle
blind,
geben
den
Staffelstab
weiter,
bei
dir
geht's
ums
Geld,
Rapero
empresario,
articulas
manipulas
más
que
el
telediario
Rapper-Unternehmer,
du
artikulierst,
manipulierst
mehr
als
die
Tagesschau
(Oye
eso
no
irá
por
mí,
no?)
respóndele
a
tus
fans...
(Hey,
das
geht
doch
nicht
gegen
mich,
oder?)
antworte
deinen
Fans...
Tu
disco
tío
siempre
sale
en
Navidad.
¿Quieres
saber
la
verdad?
Deine
Platte,
Alter,
kommt
immer
zu
Weihnachten
raus.
Willst
du
die
Wahrheit
wissen?
Si
salgo
por
tweetcam
será
torturando
y
matando
a
Dolores
de
Cospedal.
Wenn
ich
auf
Tweetcam
auftauche,
dann
um
Dolores
de
Cospedal
zu
foltern
und
zu
töten.
La
cosa
ya
arde,
yo
voy
en
chanclas,
sonando
en
todas
partes,
Die
Lage
brennt
schon,
ich
lauf'
in
Flip-Flops
rum,
bin
überall
zu
hören,
Lo
hago
por
Descartes,
Platón
y
Diógenes
Ich
mach's
für
Descartes,
Platon
und
Diogenes
¿La
muerte
de
Steve
Jobs
qué
importa?
Was
kümmert
der
Tod
von
Steve
Jobs?
Que
no,
de
qué?
histérica
me
importa
más
la
muerte
de
África,
Was
denn,
nein?
Hysterisch,
mich
kümmert
der
Tod
Afrikas
mehr,
Estudia
economía
y
salva
tu
país,
fachita.
Studier
Wirtschaft
und
rette
dein
Land,
kleiner
Fascho.
Levanto
y
te
canto
por
el
renacimiento
de
Franco,
Ich
steh
auf
und
singe
dir
von
der
Wiedergeburt
Francos,
Si,
si
congelado
en
la
Antártida.
Ja,
ja,
eingefroren
in
der
Antarktis.
Shotta
cabra
loca,
si
toca
en
el
local
sale
fuego
de
su
boca!
Shotta,
verrückte
Ziege,
wenn
er
im
Club
auftritt,
kommt
Feuer
aus
seinem
Mund!
Que
me
chupe
las
bambas
el
presidente,
Der
Präsident
soll
mir
die
Sneaker
lutschen,
Los
dejo
llorando
como
en
Corea
del
Norte.
Ich
lass
sie
heulen
wie
in
Nordkorea.
Tengo
torrente,
ven,
ven,
Ich
hab
den
Torrente-Flow,
komm,
komm,
Dile
a
Santiago
Segura
que
cambie
ya
de
papel,
Sag
Santiago
Segura,
er
soll
endlich
die
Rolle
wechseln,
Escribo
mientras
duermo,
por
eso
mi
estilo
es
un
sueño,
Ich
schreibe
im
Schlaf,
deshalb
ist
mein
Stil
ein
Traum,
Y
no
es
el
de
Morpheo,
nen.
Und
nicht
der
von
Morpheus,
Kleiner.
El
Shotta
bailando
en
la
disco?
Shotta
tanzt
in
der
Disco?
No,
mire,
estoy
comentando
la
Nba
en
twitter.
Nein,
schauen
Sie,
ich
kommentiere
die
NBA
auf
Twitter.
Yo
no
suelto
tiritos
en
las
canciones,
suelto
misiles,
Ich
schieße
keine
kleinen
Schüsse
in
Songs,
ich
feuere
Raketen
ab,
Mis
tildes
acentúan
tu
himen,
mi
sátira
mágica
maquina
mis
páginas,
Meine
Akzente
betonen
dein
Hymen,
meine
magische
Satire
ersinnt
meine
Seiten,
Amaina
mis
lágrimas,
que
lástima
aquí
está
el
final,
Besänftigt
meine
Tränen,
wie
schade,
hier
ist
das
Ende,
Examina
mi
lámina
fina
nananananana
no
hay
más
ná!
Untersuche
meine
feine
Folie/Klinge
nananananana
da
ist
nichts
mehr!
ésta
es
la
velocidad
máxima!
Das
ist
die
Höchstgeschwindigkeit!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Gonzalez Rodriguez, 21 The Producer
Альбом
Héroe
дата релиза
30-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.