Текст и перевод песни Toteking & Shotta - Tienen soul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mis
colegas
en
Sevilla,
tiene
soul
My
homies
in
Seville,
they
got
soul
Tote
King
& Shotta,
tienen
soul
Tote
King
& Shotta,
they
got
soul
Y
en
La
Macarena,
tienen
soul
And
in
La
Macarena,
they
got
soul
Mi
gente
de
Chapina,
tienen
soul
My
people
from
Chapina,
they
got
soul
Mis
colegas
en
Coria,
tienen
soul
My
buddies
in
Coria,
they
got
soul
Ey,
La
Alta
Escuela,
tienen
soul
Hey,
The
High
School,
they
got
soul
Que
arte
tiene
Andalucia,
tienen
soul
What
art
Andalusia
has,
they
got
soul
Tienen
alma,
tienen
soul
They
got
soul,
baby,
they
got
soul
Tote,
díselo...
Tote,
tell
her...
Voy
caminando
al
escenario
como
un
campeón
I
walk
to
the
stage
like
a
champion
O
por
la
Cuesta
del
Rosario
en
plan
simplón,
Or
along
the
Cuesta
del
Rosario,
acting
like
a
simpleton,
Toda
la
vida
en
este
barrio
es
tradición,
All
my
life
in
this
neighborhood,
it's
tradition,
Aquí
no
se
discute,
aquí
se
parte
el
iPhone.
Here
we
don't
argue,
honey,
here
we
break
the
iPhone.
Estoy
cansao′
del
camerino
y
sus
conversaciones
malas,
I'm
tired
of
the
dressing
room
and
its
bad
conversations,
Grupos
preocupaos
de
cuanto
mete
su
vecino
en
salas,
Groups
worried
about
how
much
their
neighbor
gets
in
venues,
No
hay
progreso,
envidia
por
lana,
There
is
no
progress,
envy
for
wool,
Yo
recuerdo
hace
diez
años
de
esa
mierda
no
se
hablaba.
I
remember
ten
years
ago
that
shit
wasn't
talked
about.
Recuerdo
cintas
de
90
en
el
bolsillo
de
atrás,
I
remember
90-minute
tapes
in
my
back
pocket,
Cabía
un
disco
en
cada
cara
si
quitabas
dos
tracks,
One
record
fit
on
each
side
if
you
removed
two
tracks,
Había
ganas...
...no
había
fama,
There
was
desire...
there
was
no
fame,
No
había
pasta,
envidia
sana,
pasión
salas,
There
was
no
dough,
healthy
envy,
passion
for
venues,
Yo
investigaba,
musiqueaba,
¿tú
dónde
estabas?
I
was
investigating,
making
music,
where
were
you,
baby?
Al
futbol
no
jugaba,
rapeaba
en
Alabama
o
en
Sevilla,
I
didn't
play
soccer,
I
rapped
in
Alabama
or
in
Seville,
Igual
daba,
apuñalaba
con
palabras,
It
was
all
the
same,
I
stabbed
with
words,
Sin
parafernalia,
sin
cámaras,
nadie
se
salvaba.
Without
paraphernalia,
without
cameras,
no
one
was
safe.
Represento
al
buscavidas
con
tácticas,
I
represent
the
hustler
with
tactics,
Ya
le
saqué
un
millón
al
de
la
discográfica,
I
already
got
a
million
from
the
record
label,
Saqué
La
Selva
y
ya
petaba
salas
I
released
La
Selva
and
it
was
already
blowing
up
venues
Y
Profundo...
Oh,
vaya!
Quieren
al
Shotta
que
chillaba!
And
Profundo...
Oh,
wow!
They
want
the
Shotta
who
was
yelling!
¿Tengo
cara
de
estar
enfadao'
por
los
tiritos
que
me
han
dao′?
Do
I
look
angry
about
the
shots
they've
taken
at
me?
No,
lo
que
tengo
es
un
keli
pagao'
al
contao'.
No,
what
I
have
is
a
kilo
paid
for
on
credit.
Y
esa
es
la
mierda
que
entendéis,
yo
no
quería
hablar
de
esto,
And
that's
the
shit
you
understand,
I
didn't
want
to
talk
about
this,
Tendría
que
insultarme
Jay
Z,
ahí
sí
contesto.
Jay-Z
would
have
to
insult
me,
then
I'll
answer.
Rest
in
peace
por
la
tinta
que
has
gastao′
en
mí,
Rest
in
peace
for
the
ink
you've
spent
on
me,
Mejor
inviértela
en
tattoos,
al
menos
te
hacen
feliz.
Better
invest
it
in
tattoos,
at
least
they
make
you
happy.
Mis
pilas
están
como
nuevas,
no
me
pienso
rendir,
My
batteries
are
like
new,
I'm
not
going
to
give
up,
Jay
Dilla
en
silla
de
ruedas
rapeando
hasta
el
fin.
Jay
Dilla
in
a
wheelchair
rapping
to
the
end.
Sin
bling
bling,
vacilo
por
ti,
Without
bling
bling,
I
flex
for
you,
girl,
Cuando
muera
un
Freestyle
y
un
graffiti
pa′
mí,
When
a
Freestyle
and
graffiti
dies,
it's
for
me,
Que
sí
yo
soy
como
un
pase
de
Xavi
en
el
área,
preciso,
Yeah,
I'm
like
a
Xavi
pass
in
the
area,
precise,
Tu
eres
como
Camps
y
Ricardo
Costa,
chorizo.
You
are
like
Camps
and
Ricardo
Costa,
chorizo.
Yo
tengo
alma
y
por
eso
tengo
gachis,
I
have
soul
and
that's
why
I
have
chicks,
Entramos
en
la
esta
yo
y
mis
mariachis,
Me
and
my
mariachis
enter
the
station,
De
noche
ya
han
llegao...
At
night
they
have
already
arrived...
Orgulloso
de
la
cantera
como
el
Athletic
de
Bilbao!
Proud
of
the
quarry
like
Athletic
Bilbao!
Euskal
Herriko
Lagunak,
tienen
soul
Friends
of
the
Basque
Country,
they
got
soul
Gora
Nafarroa,
tiene
soul
Gora
Nafarroa,
they
got
soul
Mis
colegas
en
Asturies,
tienen
soul
My
homies
in
Asturias,
they
got
soul
Y
mi
gente
de
Cantabria,
tienen
soul
And
my
people
from
Cantabria,
they
got
soul
Mis
colegas
en
Galicia,
tienen
soul
My
colleagues
in
Galicia,
they
got
soul
Y
mi
peña
de
La
Rioja,
tienen
soul
And
my
crew
from
La
Rioja,
they
got
soul
La
gent
de
Catalunya,
tienen
soul
People
from
Catalonia,
they
got
soul
Mi
familia
de
Aragón,
tienen
soul
My
family
from
Aragon,
they
got
soul
Dale
caña,
bro
Hit
it,
bro
Tengo
la
forma
de
andar
del
que
sabe
que
lo
están
mirando,
I
have
the
walk
of
someone
who
knows
they're
being
watched,
La
forma
de
hablar
del
que
sabe
que
están
escuchando,
The
way
of
speaking
of
someone
who
knows
they're
being
listened
to,
Mi
forma
de
rimar
al
mando,
esa
es
la
historia,
My
way
of
rhyming
in
command,
that's
the
story,
Si
se
hunde
el
barco,
el
capitán
del
Concordia
If
the
ship
sinks,
the
captain
of
the
Concordia
Qué
bueno
y
ni
me
despeino,
este
es
mi
reino,
So
good
and
I
don't
even
muss
my
hair,
this
is
my
kingdom,
Tranquilo
como
Lemmy
Kilmister
en
el
Rainbow,
Calm
as
Lemmy
Kilmister
at
the
Rainbow,
Con
mis
Chuck
Taylor
y
esa
chupa
Fubu
With
my
Chuck
Taylors
and
that
Fubu
jacket
Que
me
acompañó
en
mi
primer
concierto.
Recuerdos...
That
accompanied
me
on
my
first
concert.
Memories...
De
acuerdo
brilla
menos
tu
flow
que
tus
joyas,
Okay,
your
flow
shines
less
than
your
jewelry,
Eso
les
pasa
porque
no
ponen
pasión,
That
happens
to
them
because
they
don't
put
passion,
Esto
no
es
un
deporte
es
una
religión,
This
is
not
a
sport,
it's
a
religion,
Micros,
platos,
flows
que
hacen
bailar
a
tu
Dios.
Mics,
turntables,
flows
that
make
your
God
dance.
No
matéis
el
arte,
no
matéis
la
música,
Don't
kill
art,
don't
kill
music,
Déjame
besarte
nena,
tu
vagina
es
única,
Let
me
kiss
you
baby,
your
vagina
is
unique,
Hago
lo
que
quiero
no
lo
que
la
gente
quiera,
I
do
what
I
want,
not
what
people
want,
Por
eso
soy
rapero
y
no
quiero
que
mi
alma
muera.
That's
why
I'm
a
rapper
and
I
don't
want
my
soul
to
die.
Fuera
lo
tengo
claro
y
si
este
circo
me
deprime,
Outside,
I
have
it
clear,
and
if
this
circus
depresses
me,
Lucho
solo
como
Alberto
San
Juan
en
Días
de
cine,
I
fight
alone
like
Alberto
San
Juan
in
Days
of
Cinema,
Antes
pre
ero
vender
kleenex
en
los
semáforos
I'd
rather
sell
Kleenex
at
traffic
lights
Que
hacer
esa
música
prefabrica'
con
fines.
Than
make
that
prefabricated
music
for
profit.
Miren
pa′
todos
los
que
siguen
la
escuela
de
los
trepas,
Look
at
all
those
who
follow
the
school
of
the
scoundrels,
Caretas
que
resisten
con
la
V
de
Vendetta
Masks
that
resist
with
the
V
for
Vendetta
No
lo
olvides,
no
leo
comentarios
lo
que
opinen
Don't
forget,
I
don't
read
comments,
what
they
think
Me
la
suda
hermano,
yo
no
sigo
a
ningún
líder.
I
don't
give
a
damn,
brother,
I
don't
follow
any
leader.
Los
señores
de
uniforme
te
golpean
sin
causa,
The
gentlemen
in
uniform
beat
you
for
no
reason,
Pa'
esos
polis
infelices
yo
soy
un
perro
flauta,
For
those
unhappy
cops,
I'm
a
hippie,
Con
alma,
mira
esos
raperos
que
señores
With
soul,
look
at
those
rappers,
what
gentlemen,
Compitiendo
en
el
twitter
por
seguidores,
¡vaya
panda!
Competing
on
Twitter
for
followers,
what
a
bunch!
Solo
quiero
trabajar,
I
just
want
to
work,
Tener
dinero
pa′
llegar
a
fin
de
mes
y
nada
más,
Have
money
to
make
it
to
the
end
of
the
month
and
nothing
else,
Tengo
una
misión
y
se
llama
rap,
I
have
a
mission
and
it's
called
rap,
Desde
el
corazón
hasta
el
más
allá.
From
the
heart
to
the
great
beyond.
Mis
colegas
en
Madrid,
tienen
soul
My
colleagues
in
Madrid,
they
got
soul
En
Castilla
León,
tienen
soul
In
Castilla
León,
they
got
soul
Mi
gente
de
Valencia,
tienen
soul
My
people
from
Valencia,
they
got
soul
Todos
los
rapers
en
Murcia,
tienen
soul
All
the
rappers
in
Murcia,
they
got
soul
En
Castilla
La
Mancha,
tienen
soul
In
Castilla
La
Mancha,
they
got
soul
Y
en
Extremadura,tienen
soul
And
in
Extremadura,
they
got
soul
Mis
querida
Baleares,
tienen
soul
My
beloved
Balearic
Islands,
they
got
soul
Y
mis
queridas
Canarias,
tienen
soul.
And
my
beloved
Canary
Islands,
they
got
soul.
Ceuta
y
Melilla
Ceuta
and
Melilla
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Gonzalez Rodriguez, Manuel Gonzalez Rodriguez, Kase O., Nottz
Альбом
Héroe
дата релиза
30-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.