Текст и перевод песни Toto Cutugno - America
America...
America...
America...
America
America...
America...
America...
America
I
grattacieli
amor
mio
My
darling
the
skyscrapers
Non
fanno
solletico
a
Dio
Do
not
tickle
God
E
non
c′e'
niente
piu′
vero
del
vero
And
there
is
nothing
truer
than
the
truth
Ne'
il
buio
piu'
nero
del
nero.
Nor
the
darkness
darker
than
the
black.
Io
vengo
da
dove
vuoi
I
come
from
where
you
want
Vengo
per
stare
con
noi
I
come
to
be
with
us
E
una
finestra
su
questa
citta′
And
a
window
on
this
city
Anche
a
noi
due
bastera′.
Will
be
enough
for
the
two
of
us.
Se
questo
amore
qui
non
è
l'America.
If
this
love
here
is
not
America.
Se
vuoi
ti
sveglio
solo
la
domenica.
If
you
want
I'll
wake
you
up
only
on
Sundays.
Le
stelle
e
il
blu
The
stars
and
the
blue
Col
cielo
per
bandiera
ce
n′e'
un
sacco
in
piu′
With
the
sky
as
a
flag,
there's
a
lot
more
E
poi
si
puo'
di
notte
camminare
respirandosi.
And
then
you
can
walk
at
night,
breathing
each
other
in.
Se
apri
quella
porta
c′e'
l'America.
If
you
open
that
door
there
is
America.
E
canto
una
canzone
nevrastenica.
And
I
sing
a
neurasthenic
song.
E
guai
a
chi
ti
tocca
bell′amore
mio
oh
no
And
woe
to
he
who
touches
you,
my
beautiful
love,
oh
no
Perché
sei
mia
Because
you
are
mine
Perché
non
sei
la
prima
ma
sei
l′ultima...
Because
you
are
not
the
first
but
you
are
the
last...
Na
na
na
na
na.
Na
na
na
na
na.
Cosa
ne
faccio
di
te
What
do
I
do
with
you
Come
ti
spiego
perché
How
do
I
explain
why
Io
vedo
gia'
oltre
questa
avventura
I
already
see
beyond
this
adventure
C′e'
il
buio
che
a
te
fa
paura
There
is
the
darkness
that
scares
you
Questa
è
una
notte
cosi′
This
is
a
night
like
this
Notte
italiana
da
film
An
Italian
film
night
Piena
di
stelle
di
canti
e
poesia
Full
of
stars,
songs
and
poetry
Notte
che
mette
allegria.
A
night
that
brings
joy.
Se
questo
amore
mio
non
è
l'America.
If
this
love
of
mine
is
not
America.
Te
la
compongo
io
parole
e
musica.
I'll
compose
it
for
you,
words
and
music.
Son
proprio
io
It's
really
me
E
guai
a
chi
ti
tocca
caro
amore
mio
oh
no
And
woe
to
he
who
touches
you,
my
dear
love,
oh
no
Perché
sei
mia
Because
you
are
mine
Perché
non
sei
la
prima
ma
sei
l′ultima.
Because
you
are
not
the
first
but
you
are
the
last.
Se
apri
quella
porta
c'e'
l′America.
If
you
open
that
door
there
is
America.
Io
canto
una
canzone
nevrastenica.
I
sing
a
neurasthenic
song.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cristiano Minellono, Salvatore Cutugno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.