Текст и перевод песни Toto Cutugno - L'été indien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
sais,
je
n'ai
jamais
été
aussi
heureux
que
ce
matin-là
Знаешь,
я
никогда
не
был
так
счастлив,
как
в
то
утро
Nous
marchions
sur
une
plage
un
peu
comme
celle-ci
Мы
гуляли
по
пляжу,
похожему
на
этот
C'était
l'automne,
un
automne
où
il
faisait
beau
Стояла
осень,
теплая
и
солнечная
осень
Une
saison
qui
n'existe
que
dans
le
Nord
de
l'Amérique
Время
года,
которое
бывает
только
в
Северной
Америке
Là-bas
on
l'appelle
l'été
indien
Там
его
называют
бабьим
летом
Et
je
me
souviens,
je
me
souviens
très
bien
И
я
помню,
я
очень
хорошо
помню
De
ce
que
je
t'ai
dit
ce
matin-là
Что
я
сказал
тебе
в
то
утро
Il
y
a
un
an,
y
a
un
siècle,
y
a
une
éternité
Год
назад,
век
назад,
целую
вечность
назад
On
ira
où
tu
voudras,
quand
tu
voudras
Мы
поедем,
куда
ты
захочешь,
когда
ты
захочешь
Et
on
s'aimera
encore,
lorsque
l'amour
sera
mort
И
мы
будем
любить
друг
друга,
даже
когда
любовь
умрет
Toute
la
vie
sera
pareille
à
ce
matin
Вся
жизнь
будет
похожа
на
то
утро
Aux
couleurs
de
l'été
indien
На
краски
бабьего
лета
Aujourd'hui
je
suis
très
loin
de
ce
matin
d'automne
Сегодня
я
очень
далеко
от
того
осеннего
утра
Mais
c'est
comme
si
j'y
étais.
Je
pense
à
toi.
Но
я
словно
там.
Я
думаю
о
тебе.
Où
es-tu?
Que
fais-tu?
Est-ce
que
j'existe
encore
pour
toi?
Где
ты?
Что
ты
делаешь?
Существую
ли
я
еще
для
тебя?
Je
regarde
cette
vague
qui
n'atteindra
jamais
la
dune
Я
смотрю
на
эту
волну,
которая
никогда
не
достигнет
дюны
Tu
vois,
comme
elle
je
reviens
en
arrière
Видишь,
как
она,
я
возвращаюсь
назад
Comme
elle
je
me
couche
sur
le
sable
Как
она,
я
ложусь
на
песок
Et
je
me
souviens,
je
me
souviens
des
marées
hautes
И
я
вспоминаю,
я
вспоминаю
высокие
приливы
Du
soleil
et
du
bonheur
qui
passaient
sur
la
mer
Солнце
и
счастье,
которые
разливались
по
морю
Il
y
a
une
éternité,
un
siècle,
il
y
a
un
an
Целую
вечность
назад,
век
назад,
год
назад
On
ira
où
tu
voudras,
quand
tu
voudras
Мы
поедем,
куда
ты
захочешь,
когда
ты
захочешь
Et
on
s'aimera
encore
lorsque
l'amour
sera
mort
И
мы
будем
любить
друг
друга,
даже
когда
любовь
умрет
Toute
la
vie
sera
pareille
à
ce
matin
Вся
жизнь
будет
похожа
на
то
утро
Aux
couleurs
de
l'été
indien
На
краски
бабьего
лета
Va,
va,
va,
sera
pareille
à
ce
matin
Уходи,
уходи,
уходи,
будет
похожа
на
то
утро
Aux
couleurs
de
l'été
indien
На
краски
бабьего
лета
De
l'été
indien
Бабьего
лета
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vito Pallavicini, Salvatore Cutugno, C. Lemesle, P. Delance, Graham Stuart Johnson, Pasquale Losito
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.