Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pananatili - Batay Sa Ruth 1:16-17
Verweilen - Basierend auf Ruth 1:16-17
Huwag
mong
naising
lisanin
kita
Verlange
nicht,
dass
ich
dich
verlasse
Wala
kong
hangaring
ika'y
mag-isa
Ich
habe
nicht
den
Wunsch,
dass
du
alleine
bist
Sa'n
man
magtungo
ako'y
sasabay
Wohin
du
auch
gehst,
ich
werde
mit
dir
gehen
Magkabalikat
sa
paglalakbay
Schulter
an
Schulter
auf
der
Reise
Mananahan
sa
tahanang
sisilong
sa'yo
Ich
werde
in
dem
Haus
wohnen,
das
dich
beschützt
Yayakapin
ang
landasin
at
bayan
mo
Ich
werde
deinen
Weg
und
dein
Volk
annehmen
Poon
mo
ay
aking
ipagbubunyi
Deinen
Herrn
werde
ich
preisen
At
iibigin
nang
buong
sarili
Und
von
ganzem
Herzen
lieben
Sa'n
man
abutin
ng
paghahanap
Wo
auch
immer
die
Suche
hinführt
Ikaw
at
ako'y
magkasamang
ganap
Du
und
ich
sind
zusammen
vollkommen
Ipahitulot
nawa
ng
Panginoon
Möge
der
Herr
erlauben
Ni
kamataya'y
malalaho,
anino
ng
kahapon
Nicht
einmal
der
Tod
wird
vergehen,
nur
ein
Schatten
der
Vergangenheit
Dahil
pag-ibig
ang
alay
sa'yo
Weil
Liebe
das
Opfer
für
dich
ist
Mananatili
ako
Werde
ich
bleiben
Huwag
nang
naising
tayo'y
mawalay
Verlange
nicht
mehr,
dass
wir
getrennt
werden
Huwag
nang
isiping
mag
wawakas
ang
paglalakbay
Denke
nicht
mehr,
dass
die
Reise
enden
wird
Huwag
mong
naising
lisanin
kita
Verlange
nicht,
dass
ich
dich
verlasse
Wala
kong
hangaring
ika'y
mag-isa
Ich
habe
nicht
den
Wunsch,
dass
du
alleine
bist
Sa'n
man
magtungo
ako'y
sasabay
Wohin
du
auch
gehst,
ich
werde
mit
dir
gehen
Magkabalikat
sa
aking
paglalakbay
Schulter
an
Schulter
auf
meiner
Reise
Mananahan
sa
tahanang
sisilong
sa'yo
Ich
werde
in
dem
Haus
wohnen,
das
dich
beschützt
Yayakapin
ang
landasin
at
bayan
mo
Ich
werde
deinen
Weg
und
dein
Volk
annehmen
Huwag
mong
naising
lisanin
kita
Verlange
nicht,
dass
ich
dich
verlasse
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noel Miranda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.