Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walang Ibang Tahanan (Batay Sa Salmo 139)
Keine andere Heimat (Nach Psalm 139)
Sa
bawat
kong
hininga
Bei
jedem
meiner
Atemzüge,
Hakbang
ng
aking
paa
Bei
jedem
Schritt
meiner
Füße,
Saan
man
papadpad
Wo
immer
ich
auch
hingehe,
Poon
nariyan
ka
tuwina
Herr,
Du
bist
immer
da.
Sa
bawat
kong
salita
Bei
jedem
meiner
Worte,
Laman
ng
puso't
diwa
Dem
Inhalt
meines
Herzens
und
meiner
Seele,
Isip
ko't
kalooban
Meinen
Gedanken
und
meinem
Willen,
Batid
mo
Diyos
kailanman
Du
weißt
es,
Gott,
jederzeit.
Tumakbo't
lumayo
man
Auch
wenn
ich
weglaufe
und
mich
entferne,
Ikaw
ay
talikdan
Dich
verlasse,
Kamay
ko'y
'yong
tangan
Du
hältst
meine
Hand.
Walang
ibang
tahanan
Es
gibt
keine
andere
Heimat.
Ikaw
poon
aking
sandigan
Du,
Herr,
bist
mein
Fels,
Tanging
kinakapitan
Der
Einzige,
an
dem
ich
mich
festhalte,
Sa
iyo
tumatahan
Bei
Dir
wohnt,
Ang
puso
kong
hapo't
sugatan
Mein
müdes
und
verwundetes
Herz.
Sa
bawat
kong
pighati
Bei
jeder
meiner
Trauer,
Takot
hapis
at
hikbi
Angst,
Kummer
und
Schluchzen,
Pag-ibig
mo'y
pinapawi
Deine
Liebe
lindert
sie,
Lungkot
ng
pagkasawi
Die
Traurigkeit
des
Scheiterns.
Sa
bawat
kong
hangarin
Bei
jedem
meiner
Wünsche,
Puso
na
nanalangin
Ein
Herz,
das
betet,
Ang
lahat
'yong
diringgin
Du
wirst
alles
erhören,
O
Amang
mahabagin
O
barmherzige
Liebste.
Tumakbo't
lumayo
man
Auch
wenn
ich
weglaufe
und
mich
entferne,
Ikaw
ay
talikdan
Dich
verlasse,
Kamay
ko'y
'yong
tangan
Du
hältst
meine
Hand.
Walang
ibang
tahanan
Es
gibt
keine
andere
Heimat.
Ikaw
poon
aking
sandigan
Du,
Herr,
bist
mein
Fels,
Tanging
kinakapitan
Der
Einzige,
an
dem
ich
mich
festhalte,
Sa
iyo
tumatahan
Bei
Dir
wohnt,
Ang
puso
kong
hapo't
sugatan
Mein
müdes
und
verwundetes
Herz.
Tumakbo't
lumayo
man
Auch
wenn
ich
weglaufe
und
mich
entferne,
Ikaw
ay
talikdan
Dich
verlasse,
Kamay
ko'y
'yong
tangan
Du
hältst
meine
Hand.
Walang
ibang
tahanan
Es
gibt
keine
andere
Heimat.
Ikaw
poon
aking
sandigan
Du,
Herr,
bist
mein
Fels,
Tanging
kinakapitan
Der
Einzige,
an
dem
ich
mich
festhalte,
Sa
iyo
tumatahan
Bei
Dir
wohnt,
Ang
puso
kong
hapo't
sugatan
Mein
müdes
und
verwundetes
Herz.
Sa
iyo
walang
alinlangan
Bei
Dir,
ohne
Zweifel,
Tanging
ikaw
aking
tahanan
Bist
Du
allein
meine
Heimat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bok arandia sj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.