Текст и перевод песни Totó La Momposina - Dos De Febrero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos De Febrero
Второе февраля
Noche
del
dos
de
febrero,
fiesta
de
la
candelaria
Ночь
второго
февраля,
праздник
Канделарии
Una
vez
gané
un
lucero,
y
un
ritmo
mestizo
y
faria
Однажды
я
обрела
путеводную
звезду
и
ритм,
метисский
и
чарующий
Noche
del
dos
de
febrero,
fiesta
de
la
candelaria
Ночь
второго
февраля,
праздник
Канделарии
Una
vez
gané
un
lucero,
y
un
ritmo
mestizo
y
faria
Однажды
я
обрела
путеводную
звезду
и
ритм,
метисский
и
чарующий
Mira,
que
el
niño
no
acabe,
tal
muchacha,
que
no
calle
Смотри,
чтобы
ребенок
не
перестал,
чтобы
девушка
не
молчала
Que
todo
el
pueblo
ya
sabe,
que
te
está
creciendo
el
talle
Чтобы
весь
народ
уже
знал,
что
твоя
талия
растет
Y
los
senos,
no
te
caben
en
tu
vestido
de
calle
И
грудь
твоя
не
помещается
в
твое
уличное
платье
Y
los
senos,
no
te
caben
en
tu
vestido
de
calle
И
грудь
твоя
не
помещается
в
твое
уличное
платье
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
¿Cuándo
llegará?
Когда
же
ты
придешь?
¿Cuándo
llegará?
Когда
же
ты
придешь?
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
¿Cuándo
llegará?
Когда
же
ты
придешь?
¿Cuándo
llegará?
Когда
же
ты
придешь?
No
temas
muchacha
ultraje,
por
no
tener
tu
hijo,
padre
Не
бойся,
девушка,
позора,
что
у
твоего
ребенка
нет
отца
Muchacha
ponte
tu
traje,
muchacha
no
te
acobardes
Девушка,
надень
свой
наряд,
девушка,
не
трусь
Muchacha
ponte
coraje,
que
hasta
la
virgen
fue
madre
Девушка,
наберись
смелости,
ведь
даже
дева
была
матерью
Muchacha
ponte
tu
traje,
que
hasta
la
virgen
fue
madre
Девушка,
надень
свой
наряд,
ведь
даже
дева
была
матерью
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
¿Cuándo
llegará?
Когда
же
ты
придешь?
¿Cuándo
llegará?
Когда
же
ты
придешь?
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
¿Cuándo
llegará?
Когда
же
ты
придешь?
¿Cuándo
llegará?
Когда
же
ты
придешь?
El
tiempo
vuela
ligero,
y
tú
estarás
orgullosa
Время
летит
быстро,
и
ты
будешь
гордиться
De
tener
un
cumbiambero,
o
una
negrita
garboza
Тем,
что
у
тебя
есть
танцор
кумбии
или
статная
смуглянка
Tendrás
cenizo
el
pelo,
pero
serás
más
hermosa
У
тебя
будут
седые
волосы,
но
ты
будешь
еще
красивее
Tendrás
cenizo
el
pelo,
pero
serás
más
hermosa
У
тебя
будут
седые
волосы,
но
ты
будешь
еще
красивее
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
¿Cuándo
llegará?
Когда
же
ты
придешь?
¿Cuándo
llegará?
Когда
же
ты
придешь?
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
¿Cuándo
llegará?
¿Cuándo
llegará?
Когда
же
ты
придешь?
Когда
же
ты
придешь?
¿Cuándo
llegará?
¿Cuándo
llegará?
Когда
же
ты
придешь?
Когда
же
ты
придешь?
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
(¿Cuándo
llegará?)
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
(Когда
же
ты
придешь?)
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
(¿Cuándo
llegará?)
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
(Когда
же
ты
придешь?)
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
(¿Cuándo
llegará?)
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
(Когда
же
ты
придешь?)
¿Cuándo
llegará?
(¿Cuándo
llegará?)
Когда
же
ты
придешь?
(Когда
же
ты
придешь?)
¿Cuándo
llegará?
(¿Cuándo
llegará?)
Когда
же
ты
придешь?
(Когда
же
ты
придешь?)
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
(¿Cuándo
llegará?)
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
(Когда
же
ты
придешь?)
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
(¿Cuándo
llegará?)
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
(Когда
же
ты
придешь?)
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
(¿Cuándo
llegará?)
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
(Когда
же
ты
придешь?)
¿Cuándo
llegará?
(¿Cuándo
llegará?)
Когда
же
ты
придешь?
(Когда
же
ты
придешь?)
¿Cuándo
llegará?
(¿Cuándo
llegará?)
Когда
же
ты
придешь?
(Когда
же
ты
придешь?)
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
(¿Cuándo
llegará?)
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
(Когда
же
ты
придешь?)
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
(¿Cuándo
llegará?)
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
(Когда
же
ты
придешь?)
Ay,
la
candelaria
¿Cuándo
llegará?
(¿Cuándo
llegará?)
Ай,
Канделария,
когда
же
ты
придешь?
(Когда
же
ты
придешь?)
¿Cuándo
llegará?
(¿Cuándo
llegará?)
Когда
же
ты
придешь?
(Когда
же
ты
придешь?)
¿Cuándo
llegará?
(¿Cuándo
llegará?)
Когда
же
ты
придешь?
(Когда
же
ты
придешь?)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sonia Bazanta, Pacho Cobilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.