Текст и перевод песни Totta Näslund - Lögner och porslin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lögner och porslin
Ложь и осколки
Jag
tyckte
att
jag
såg
dig
i
en
biokö
igår
Мне
показалось,
что
я
видел
тебя
вчера
в
очереди
в
кино,
En
yvig
gest,
din
hållning
och
ditt
ilsket
röda
hår
Резкий
жест,
твоя
осанка
и
твои
яростно-рыжие
волосы.
Jag
skrek
ditt
namn
och
sen
trängde
mig
dit
fram
där
du
stod
Я
крикнул
твое
имя
и
протиснулся
туда,
где
ты
стояла,
Och
sa
förlåt
till
främlingen
som
vände
sig
och
log
И
извинился
перед
незнакомкой,
которая
обернулась
и
улыбнулась.
Du
saknar
ingenting
med
mig
Ты
ничего
по
мне
не
скучаешь,
Jag
lockar
fram
allt
svagt
i
dig
Я
пробуждаю
в
тебе
все
самое
слабое.
Jag
borde
ha
varit
omtänksam
Мне
следовало
быть
внимательнее,
Men
ändå
gick
jag
fram
Но
я
все
равно
подошел.
Så
hur
många
gånger
ska
jag
lämna
dig
Сколько
раз
мне
еще
нужно
тебя
оставить,
Innan
dörren
ovillkorligt
slår
igen
Прежде
чем
дверь
окончательно
захлопнется?
Jag
var
aldrig
den
du
en
gång
såg
i
mig
Я
никогда
не
был
тем,
кого
ты
когда-то
во
мне
видела,
Och
du
var
mycket
men
du
var
aldrig
min
vän
А
ты
была
многим,
но
ты
никогда
не
была
мне
другом.
Du
ringde
mig
vid
tre
inatt
från
krogen
eller
nåt
Ты
позвонила
мне
в
три
часа
ночи
из
бара
или
откуда-то
еще,
Och
sluddrade
om
allt
vi
haft
och
bara
kastat
bort
И
бормотала
о
том,
что
у
нас
было,
и
что
мы
просто
выбросили.
Men
flaskan
ljög
som
vanligt,
det
är
så
med
billigt
vin
Но
бутылка
лгала,
как
обычно,
так
бывает
с
дешевым
вином,
Och
allt
vi
nånsin
kastade
var
lögner
och
porslin
И
все,
что
мы
когда-либо
выбрасывали,
— это
ложь
и
осколки.
Jag
saknar
ingenting
med
dig
Я
ничего
по
тебе
не
скучаю,
Jag
ljög
för
dig
och
du
för
mig
Я
лгал
тебе,
а
ты
— мне.
Jag
borde
bara
ha
lagt
på
men
lyssnade
ändå
Мне
следовало
просто
повесить
трубку,
но
я
все
равно
слушал.
Så
hur
många
gånger...
Сколько
раз
еще...
Jag
är
lycklig
i
min
ensamhet,
Susanne
Я
счастлив
в
своем
одиночестве,
Сюзанна,
Jag
har
vuxit
till
en
nästan
mogen
man
Я
вырос
в
почти
зрелого
мужчину,
Och
jag
har
säkert
redan
drunknat
i
ditt
vin
И
я,
наверное,
уже
утонул
в
твоем
вине.
Allt
vi
kastade
var
lögner
och
porslin
Все,
что
мы
выбрасывали,
— это
ложь
и
осколки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAN OWE MICHAEL HYLANDER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.