Totò - De Vuelta a Casa - перевод текста песни на немецкий

De Vuelta a Casa - Totòперевод на немецкий




De Vuelta a Casa
Zurück nach Hause
I'm too old for this
Ich bin zu alt dafür
Been around this broken town for way too long
War viel zu lange in dieser kaputten Stadt unterwegs
Left my home for this
Habe mein Zuhause dafür verlassen
Starry eyed, it's no surprise things went wrong
Blauäugig, es ist keine Überraschung, dass die Dinge schiefgingen
Por la ansiedad sufro desrealización
Wegen der Angst leide ich an Derealisation
Me cuesta asimilar que es real y que es ficción
Es fällt mir schwer zu verstehen, was real und was Fiktion ist
Me encantaría volar lejos de la depresión
Ich würde gerne weit weg von der Depression fliegen
Pero vuelvo a recordar que tengo vértigo al avión
Aber dann erinnere ich mich wieder, dass ich Flugangst habe
Siempre quise que la música pagara mis facturas
Ich wollte immer, dass die Musik meine Rechnungen bezahlt
Y cuando conseguí hacerlo salió cara esta locura
Und als ich es geschafft habe, wurde dieser Wahnsinn teuer
Por mucho que llene el banco que nada vale el precio
Egal wie sehr ich die Bank fülle, ich weiß, nichts ist den Preis wert
De mirar con miedo cada folio en blanco
Jedes leere Blatt Papier mit Angst anzusehen
Busco personas que se escapen de las típicas
Ich suche nach Leuten, die dem Typischen entkommen
Porque las buenas son menos por estadística
Denn die Guten sind statistisch gesehen weniger
Mis letras llegan por su trayectoria y física
Meine Texte kommen durch ihre Flugbahn und Physik an
No hice canciones nuevas, hice pruebas de balística
Ich habe keine neuen Lieder gemacht, ich habe Ballistiktests gemacht
Puedes hablarme claro y fuerte pero no me grites
Du kannst klar und laut mit mir sprechen, aber schrei mich nicht an
Que amando se entiende la gente
Denn mit Liebe verstehen sich die Leute
Si te llego al alma, recuérdame siempre
Wenn ich deine Seele erreiche, erinnere dich immer an mich
Que si llego al trauma, la memoria miente
Denn wenn ich das Trauma erreiche, lügt die Erinnerung
Yo no te vendo la moto
Ich verkaufe dir keinen Scheiß
No es para niños rata, es para niños rotos
Es ist nicht für Rattenkinder, es ist für kaputte Kinder
Claro que quiero hacerme la foto
Natürlich will ich das Foto machen
Pero si me vieras dentro, se la pedirías a otro
Aber wenn du mich innerlich sehen würdest, würdest du jemand anderen darum bitten
Va por la gente que me siente y no se cansa
Das ist für die Leute, die mich fühlen und nicht müde werden
Porque mis letras definen lo que les pasa
Weil meine Texte definieren, was ihnen passiert
Que mi vida sea una herida y que mi herida sea tu gasa
Möge mein Leben eine Wunde sein und meine Wunde dein Verband
Abridme la puerta, papá ha vuelto a casa
Öffnet mir die Tür, Papa ist nach Hause gekommen
Papá ha vuelto a casa
Papa ist nach Hause gekommen
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(I'm coming home)
(Ich komme nach Hause)
Abridme la puerta
Öffnet mir die Tür
Papá ha vuelto a casa
Papa ist nach Hause gekommen
Quiero presentarte a dos amigas de retina
Ich möchte dir zwei Freundinnen meiner Netzhaut vorstellen
Esta es Nagasaki, la otra lagrima Hiroshima
Das hier ist Nagasaki, die andere Träne Hiroshima
Acostumbrado a que lo malo sea doctrina
Gewöhnt daran, dass das Schlechte zur Doktrin wird
Porque lo bueno siempre me dio mala espina
Weil das Gute mir immer ein schlechtes Gefühl gab
Y a veces pienso que mi vida es como un taxi
Und manchmal denke ich, mein Leben ist wie ein Taxi
Que por más que suba gente todos tienen su parada
Egal wie viele Leute einsteigen, alle haben ihre Haltestelle
Despedirse del trayecto suena fácil
Sich von der Fahrt zu verabschieden klingt einfach
Lo jodido es seguir recto haciendo como si nada
Das Schwierige ist, geradeaus weiterzumachen, als wäre nichts geschehen
Descubrí a Tupac en los labios de la mamá
Ich entdeckte Tupac auf den Lippen meiner Mama
Y en sus lágrimas a Puff Daddy con un arma
Und in ihren Tränen Puff Daddy mit einer Waffe
Todos mis conceptos parten de la misma rama
Alle meine Konzepte stammen vom selben Ast
Da igual quién te odie, ama a quién te ama
Egal wer dich hasst, liebe den, der dich liebt
Y algunos padres me exigen explicaciones
Und manche Eltern verlangen Erklärungen von mir
Como si yo fuera un mentor para sus hijos
Als ob ich ein Mentor für ihre Kinder wäre
Si este sistema funcionase en condiciones
Wenn dieses System richtig funktionieren würde
No les haría cuestionarse lo que el sistema les dijo
Würde es sie nicht dazu bringen, das zu hinterfragen, was das System ihnen gesagt hat
Yo no tengo clase, soy mi propia escuela
Ich habe keine Klasse, ich bin meine eigene Schule
Como un huérfano de una favela
Wie ein Waisenkind aus einer Favela
Si dejara mi tristeza, todo iría como la seda
Wenn ich meine Traurigkeit losließe, würde alles wie am Schnürchen laufen
Pero, ¿Cómo dejar algo que es todo lo que te queda?
Aber wie lässt man etwas los, das alles ist, was einem bleibt?
El número uno aunque todo me supera
Die Nummer eins, obwohl mich alles überfordert
Infravalorado hasta el día en que me muera
Unterschätzt bis zu dem Tag, an dem ich sterbe
No me importa que esta letra no sea la que esperas
Es ist mir egal, dass dieser Text nicht das ist, was du erwartest
No dije que gustaría, dije que sería sincera
Ich habe nicht gesagt, dass er gefallen würde, ich sagte, er wäre ehrlich
Papá ha vuelto a casa
Papa ist nach Hause gekommen
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(I'm coming home)
(Ich komme nach Hause)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(I'm coming home)
(Ich komme nach Hause)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh oh)
(I'm coming home)
(Ich komme nach Hause)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.