Текст и перевод песни Totò - St. George and the Dragon (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
St. George and the Dragon (Live)
Святой Георгий и Дракон (концерт)
Can
you
tell
me
where
I
might
find
the
Hydra?
Не
подскажешь,
где
мне
найти
Гидру?
Is
he
wearing
a
familiar
face?
У
него
знакомое
лицо?
Does
he
still
live
below
Seventh
Avenue
Он
всё
ещё
живёт
под
Седьмой
авеню
With
the
princess
dipped
in
lace?
С
принцессой,
окутанной
кружевом?
Does
he
know
that
I'm
a
soldier
of
fortune
Знает
ли
он,
что
я
солдат
удачи,
And
not
a
victim
of
circumstance?
А
не
жертва
обстоятельств?
We
drew
lots
for
his
soft
underbelly
Мы
бросили
жребий
на
его
мягкое
подбрюшье,
Now
his
fate
is
sealed
with
my
lance
Теперь
его
судьба
решена
моим
копьём.
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
Я
вижу
по
твоим
глазам,
You've
never
seen
the
man
with
nothing
to
say
Ты
никогда
не
видела
мужчину,
которому
нечего
сказать.
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
Я
вижу
по
твоим
глазам,
You'd
better
watch
yourself,
St.
George
is
on
his
way
Тебе
лучше
быть
осторожной,
Святой
Георгий
уже
в
пути.
Is
it
true
that
he's
a
mighty
warrior
Правда
ли,
что
он
могучий
воин
And
a
viper
of
the
first
degree?
И
гадюка
первой
степени?
I've
been
sentenced
here
to
slay
the
giant
Меня
послали
сюда
убить
гиганта,
Geld
this
fear
I
cannot
see
Унять
этот
страх,
которого
я
не
вижу.
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
Я
вижу
по
твоим
глазам,
You've
never
seen
the
man
with
nothing
to
say
Ты
никогда
не
видела
мужчину,
которому
нечего
сказать.
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
Я
вижу
по
твоим
глазам,
You'd
better
watch
yourself,
St.
George
is
on
his
way
Тебе
лучше
быть
осторожной,
Святой
Георгий
уже
в
пути.
Can
you
tell
me
where
I
might
find
the
Hydra?
Не
подскажешь,
где
мне
найти
Гидру?
Is
he
wearing
a
familiar
face?
У
него
знакомое
лицо?
Does
he
still
live
below
Seventh
Avenue
Он
всё
ещё
живёт
под
Седьмой
авеню
In
the
slums
of
Satan's
grace?
В
трущобах
сатанинской
благодати?
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
Я
вижу
по
твоим
глазам,
You've
never
seen
the
man
with
nothing
to
say
Ты
никогда
не
видела
мужчину,
которому
нечего
сказать.
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
Я
вижу
по
твоим
глазам,
You'd
better
watch
yourself,
St.
George
is
on
his
way
Тебе
лучше
быть
осторожной,
Святой
Георгий
уже
в
пути.
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
Я
вижу
по
твоим
глазам,
You've
never
seen
the
man
with
nothing
to
say
Ты
никогда
не
видела
мужчину,
которому
нечего
сказать.
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
Я
вижу
по
твоим
глазам,
You'd
better
watch
yourself,
St.
George
is
on
his
way
Тебе
лучше
быть
осторожной,
Святой
Георгий
уже
в
пути.
I
can
tell
by
the,
I
can
tell
by
the
Я
вижу
по,
я
вижу
по
I
can
tell
by
the,
I
can
tell
by
the
Я
вижу
по,
я
вижу
по
I
can
tell
by
the,
I
can
tell
by
the
Я
вижу
по,
я
вижу
по
I
can
tell
by
the
look
in
your
eye
Я
вижу
по
твоим
глазам
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PAICH DAVID
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.