Текст и перевод песни Tourdeforce - Le Dernier Des Bellini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Dernier Des Bellini
Последний из Беллини
I
remember
the
smile
of
you
as
a
child
Я
помню
твою
улыбку,
когда
ты
была
ребенком,
And
the
house
where
we
used
to
live
И
дом,
где
мы
жили,
Before
I
left
for
a
jungle
of
concrete
Прежде
чем
я
уехал
в
бетонные
джунгли.
I
can
feel
your
blood
still
running
through
my
veins
Я
чувствую,
как
твоя
кровь
все
еще
течет
в
моих
венах,
But
I
can′t
keep
the
shadows
away
Но
я
не
могу
прогнать
тени,
They
persist
to
push
me
down
to
ground
Они
продолжают
вжимать
меня
в
землю.
Many
years
we
walked
Много
лет
мы
шли
вместе,
Did
we
lose
the
grace?
Неужели
мы
утратили
благодать?
I
can't
remember
the
day
Я
не
могу
вспомнить
тот
день,
We
stayed
away
from
each
other
Когда
мы
отдалились
друг
от
друга.
I
cannot
look
at
old
pictures
Я
не
могу
смотреть
на
старые
фотографии,
Memories
break
me
apart
Воспоминания
разрывают
меня
на
части.
Are
we
destined
to
rattle
Неужели
нам
суждено
дрожать
In
bed
on
a
lonely
night
В
постели
одинокой
ночью?
When
I
wish
upon
a
falling
star
Когда
я
загадываю
желание
на
падающую
звезду,
I′m
a
few
million
years
late
Я
опаздываю
на
несколько
миллионов
лет.
There's
not
much
time
left
to
leave
a
sign
Осталось
не
так
много
времени,
чтобы
оставить
свой
след.
See
my
double
in
Tokyo
or
in
Kyoto
Вижу
своего
двойника
в
Токио
или
в
Киото,
It's
the
omen
of
what′s
to
come
Это
предзнаменование
того,
что
грядет.
Make
the
jump
into
a
volcano′s
womb
Сделать
прыжок
в
чрево
вулкана.
Some
are
born
to
sweet
delight
Некоторым
суждена
сладкая
радость,
Some
are
born
to
endless
night
Некоторым
суждена
бесконечная
ночь.
Many
years
we
walked
Много
лет
мы
шли
вместе,
Did
we
lose
the
grace?
Неужели
мы
утратили
благодать?
I
can't
remember
the
day
Я
не
могу
вспомнить
тот
день,
We
stayed
away
from
each
other
Когда
мы
отдалились
друг
от
друга.
I
cannot
look
at
old
pictures
Я
не
могу
смотреть
на
старые
фотографии,
Memories
break
me
apart
Воспоминания
разрывают
меня
на
части.
Are
we
destined
to
rattle
Неужели
нам
суждено
дрожать
In
bed
on
a
lonely
night
В
постели
одинокой
ночью,
To
die
on
a
lonely
night
Умереть
одинокой
ночью?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Bellini, Christian Ryder
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.