Текст и перевод песни Tourist LeMC - Coureuge Viva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coureuge Viva
Мужество, виват!
Aan
de
andere
van
het
bos,
daar
ligt
een
stad
На
другой
стороне
леса,
там
лежит
город
Jij
zult
een
moeder
voor
ons
zijn
Ты
будешь
матерью
для
нас
Ik
sta
voor
de
spiegel,
en
herhaal
driemaal
Я
стою
перед
зеркалом
и
повторяю
трижды
Eis
wederom
dat
mijn
ego
gestreeld
wordt
Требую
снова,
чтобы
мое
эго
погладили
Ze
zei
geen
zorg,
ge
zijt
nog
altijd
niet
verandert
maat
Она
сказала:
"Не
беспокойся,
ты
все
еще
не
изменился,
приятель"
Ik
zie
dezelfde
stijl,
où,
dezelfde
praat
Я
вижу
тот
же
стиль,
о,
те
же
разговоры
Ik
ben
die
jonge
gast,
stagiaire
van
de
straat,
het
plein
Я
тот
молодой
парень,
стажер
улицы,
площади
Het
nieuwe
bloed
met
toekomst,
en
verleden
in
de
hand
Новая
кровь
с
будущим
и
прошлым
в
руке
Ik
ben
die
oude
garde
die
soms
met
zorgen
toekijkt
Я
та
старая
гвардия,
которая
иногда
с
тревогой
наблюдает
Op
café
met
seefbier
of
in
de
bar
met
[?]
В
кафе
с
крепким
пивом
или
в
баре
с
[?]
Ik
ben
die
harde
straatsteen
zonder
wroeging
of
angst
Я
тот
твердый
булыжник
без
раскаяния
или
страха
Op
mijn
stoep
geen
lijst
van
Belgisch
wit-blauw
На
моем
пороге
нет
списка
бельгийского
бело-голубого
Ik
ben
die
zelfreflectie,
die
dualiteit
Я
та
саморефлексия,
та
двойственность
Ik
ben
die
cosmopoliet,
trots
op
de
couleur
local
Я
тот
космополит,
гордящийся
местным
колоритом
Ik
hoor
de
roep
van
de
meeuw,
daar
is
water,
wilde
zee
Я
слышу
крик
чайки,
там
вода,
дикое
море
Ik
ben
die
havenstad,
schipper
mag
ik
over
varen
Я
тот
портовый
город,
капитан,
позволь
мне
переплыть
Die
ouwe
matroos
die
nog
altijd
aan
zijn
zeemeermin
denkt
Тот
старый
моряк,
который
все
еще
думает
о
своей
русалке
En
stilaan
droomt
van
die
reis
op
het
immervarende
schip
И
постепенно
мечтает
о
путешествии
на
вечно
плывущем
корабле
Ik
ben
de
angst
in
het
hart
van
de
stad
Я
страх
в
сердце
города
Die
typische
arrogantie
geeft
die
verschrikking,
een
pak
Та
типичная
высокомерность
вселяет
ужас,
кучу
Ik
ben
die
charmante
schurk,
maar
dat
hoor
je
mij
niet
zeggen
Я
тот
очаровательный
негодяй,
но
ты
не
услышишь
этого
от
меня
Ik
ben
het
antwoord
op
de
zorgen,
de
twijfels
Я
ответ
на
тревоги,
сомнения
Dat
is
normaal,
dees
is
wat
we
doen
Это
нормально,
это
то,
что
мы
делаем
Zo
marcheert
dat
aan
die
edele
stroom
Так
это
происходит
на
этой
благородной
реке
Allé,
allé,
Antwerpen,
coureuge
viva
Ну
же,
ну
же,
Антверпен,
мужество,
виват!
Geen
zorgen,
alles
komt
goed
Не
волнуйся,
все
будет
хорошо
Onze
lieve
vrouw
met
een
wakend
oog
Наша
дорогая
женщина
с
бдящим
оком
Allé,
Allé,
Antwerpen
coureuge
viva
Ну
же,
ну
же,
Антверпен,
мужество,
виват!
Coureuge
viva
Мужество,
виват!
Antwerpen
coureuge
viva
Антверпен,
мужество,
виват!
Ik
ben
die
lossing
voor
vrouwen,
maak
ze
onzichtbaar
Я
то
избавление
для
женщин,
делаю
их
невидимыми
Pak
ze
in,
kleed
ze
uit,
al
naar
de
man
zijn
smaak
Заворачиваю
их,
раздеваю,
на
любой
мужской
вкус
Ik
ben
de
straatmadelief,
het
rodelicht
district
Я
уличная
маргаритка,
квартал
красных
фонарей
Of
hoe
da
meer
respect
moet
hebben
voor
de
vrouw,
in
het
algemeen
Или
как
нужно
больше
уважать
женщину,
в
целом
Ik
ben
de
straat
aant
stadsmus,
de
dubieuze
[?]
Я
улица
городской
вороны,
сомнительный
[?]
Ik
ploeter
in
de
goten,
vang
wat
rond
op
het
schoon
verdiep
Я
барахтаюсь
в
канавах,
ловлю
что-нибудь
на
красивом
первом
этаже
Ik
ben
die
politiek,
ah
ge
weet,
met
die
politiek
Я
та
политика,
а,
ты
знаешь,
с
этой
политикой
Ik
ben
het
antwoord
van
de
burger,
doe
zelf
iets,
positief
Я
ответ
гражданина,
сделай
сам
что-нибудь,
позитивное
Ben
die
sirene
in
de
nacht,
beloof
niets
goeds
Я
та
сирена
в
ночи,
не
обещающая
ничего
хорошего
De
ondergrondse
economie
die
zich
weer
onberoerd
Подпольная
экономика,
которая
снова
не
тронута
Die
onverwachte
kus,
of
had
ik
die
nu
gedroomd
Тот
неожиданный
поцелуй,
или
мне
это
приснилось
En
al
die
andere
goeie
ideeën
die
ik
achter
laat
in
de
kroeg
И
все
те
другие
хорошие
идеи,
которые
я
оставляю
в
баре
Ik
ben
de
bosuil,
zing
mijn
lied
op
tribune
2
Я
филин,
пою
свою
песню
на
трибуне
2
Doorheen
glorie
of
vagevuur,
blijft
dat
nummer
1
Сквозь
славу
или
чистилище,
остается
номер
1
Ik
ben
die
Hollander,
sorry,
ik
weet
we
zijn
met
teveel
hier
Я
тот
голландец,
извини,
я
знаю,
нас
здесь
слишком
много
Ben
die
san-papier,
maar
die
factor
ben
ik
niet
Я
та
наждачная
бумага,
но
этим
фактором
я
не
являюсь
Ik
ben
het
krot,
ben
de
loft,
het
vuil
étage
op
den
blok
Я
лачуга,
я
лофт,
грязный
этаж
в
квартале
Ik
ben
die
dief,
helaas,
die
overal
wel
binnenraakt
Я
тот
вор,
к
сожалению,
который
везде
проникает
En
nog
ben
een
minnaar,
ben
alles
en
allemaal
И
все
же
я
любовник,
я
все
и
всё
De
gedeelde
ziel,
die
wordt
gekraakt
of
gemaakt
Общая
душа,
которая
взламывается
или
создается
Dat
is
normaal,
dees
is
wat
we
doen
Это
нормально,
это
то,
что
мы
делаем
Zo
marcheert
dat
aan
die
edele
stroom
Так
это
происходит
на
этой
благородной
реке
Allé,
allé,
Antwerpen,
coureuge
viva
Ну
же,
ну
же,
Антверпен,
мужество,
виват!
Geen
zorgen,
alles
komt
goed
Не
волнуйся,
все
будет
хорошо
Onze
lieve
vrouw
met
een
wakend
oog
Наша
дорогая
женщина
с
бдящим
оком
Allé,
Allé,
Antwerpen
Coureuge
viva
Ну
же,
ну
же,
Антверпен,
мужество,
виват!
Coureuge
viva
Мужество,
виват!
Antwerpen
coureuge
viva
Антверпен,
мужество,
виват!
Ben
een
verhaal,
slechts
één
van
de
velen
Я
история,
лишь
одна
из
многих
En
vooral
da
we
niet
zijn,
zijn
er
dingen
die
we
delen
И,
прежде
всего,
то,
чем
мы
не
являемся,
- это
вещи,
которыми
мы
делимся
Waarom
niet
groeten
in
plaats
van
polariseren
Почему
бы
не
приветствовать
вместо
того,
чтобы
поляризовать
De
bom
die
ontploft,
hebben
we
er
zelf
gelegd
Бомбу,
которая
взорвалась,
мы
заложили
сами
Maar
de
rivier
blijft
stromen,
desondanks
Но
река
продолжает
течь,
несмотря
ни
на
что
En
de
straten
blijven
dromen,
coureuge
viva
И
улицы
продолжают
мечтать,
мужество,
виват!
Ik
zou
niet
over
mezelf
schrijven
moest
er
een
ander
zijn
Я
бы
не
стал
писать
о
себе,
если
бы
был
кто-то
другой
Ha,
c'est
comme
ça,
ondertekend,
de
stad
Ха,
вот
так,
подписано,
город
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOHANNES PAUL H. FAES, YELLO FLORIAN JORIS STAELENS, SERGE ERNALSTEEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.