Текст и перевод песни Tourist LeMC - We Begrijpen Mekaar
T'is
al
een
half
leven
geleden,
wat
gaat
het
toch
zo
snel
Прошло
уже
полжизни,
как
же
быстро
Al
die
souvenirs
die
we
delen,
ontglippen
iets
meer
met
elke
tel
Все
эти
сувениры
которыми
мы
делимся
ускользают
немного
больше
с
каждым
ударом
Zo
gaat
de
tijd
nu
eenmaal
Так
проходит
время.
Ik
zou
het
anders
willen
zien,
we
begrijpen
mekaar
Я
хотел
бы
посмотреть
на
это
по-другому,
мы
понимаем
друг
друга.
Soms
adem
ik
in
het
verleden,
voel
ik
2 handen
op
enen
buik
Иногда
я
дышу
прошлым,
я
чувствую
две
руки
на
своем
животе.
Zie
ik
ons
lachen,
slapen,
eten,
en
hoe
de
liefde
stilaan
insluipt
Я
вижу,
как
мы
смеемся,
спим,
едим,
и
как
постепенно
подкрадывается
любовь.
Zo
gaat
de
tijd
nu
eenmaal
Так
проходит
время.
We
kunnen
geen
van
beide
terug,
we
begrijpen
mekaar
Ни
один
из
нас
не
может
вернуться
назад,
мы
понимаем
друг
друга.
Maar
toch
denk
ik
eraan
Но
я
все
еще
думаю
об
этом.
Is
het
te
veel
gevraagd
Неужели
я
прошу
слишком
многого
Ik
zou
er
alles
voor
geven,
nog
1 keer
met
u
Я
бы
все
отдал
за
это,
еще
один
раз
с
тобой.
En
toch
droom
ik
ervan
И
все
же
я
мечтаю
об
этом.
Dat
we
samen
zijn
Что
мы
вместе.
Ik
zou
er
alles
voor
geven,
nog
1 keer
met
u,
nog
1 keer
met
u
Я
бы
все
отдал
за
это,
еще
1 раз
с
тобой,
еще
1 раз
с
тобой.
Maar
zo
gaat
dat
in
het
leven,
een
wending
die
ge
niet
voorziet
Но
такова
жизнь,
поворот,
которого
ты
не
предвидишь.
Een
veilig
gevoel
afgegeven,
voor
iets
meer
kwetsbaar
en
fragiel
Появилось
чувство
безопасности
для
чего-то
более
уязвимого
и
хрупкого.
Zo
gaat
die
strijd
nu
eenmaal
Вот
как
идет
борьба.
Geen
verlies
zonder
verdriet,
we
begrijpen
mekaar
Нет
потерь
без
горя,
мы
понимаем
друг
друга.
Maar
toch
denk
ik
eraan
Но
я
все
еще
думаю
об
этом.
Is
het
te
veel
gevraagd
Неужели
я
прошу
слишком
многого
Ik
zou
er
alles
voor
geven,
nog
1 keer
met
u
Я
бы
все
отдал
за
это,
еще
один
раз
с
тобой.
En
toch
droom
ik
ervan
И
все
же
я
мечтаю
об
этом.
Dat
we
samen
zijn
Что
мы
вместе.
Ik
zou
er
alles
voor
geven,
nog
1 keer
met
u
Я
бы
все
отдал
за
это,
еще
один
раз
с
тобой.
En
ik
zou
liegen
als'k
zeg,
da'k
nooit
achterom
kijk
Я
бы
солгал,
если
бы
никогда
не
оглядывался
назад.
Want
ook
al
blijf
ik
gaan,
d'er
zit
nog
iets
van
u
in
mij
Потому
что,
несмотря
на
то,
что
я
продолжаю
идти,
во
мне
все
еще
есть
что-то
от
тебя.
Maar
we
begrij-pen
mekaar,
we
begrij-pen
mekaar
Но
мы
понимаем
друг
друга,
мы
понимаем
друг
друга.
Maar
toch
denk
ik
eraan
Но
я
все
еще
думаю
об
этом.
Is
het
te
veel
gevraagd
Неужели
я
прошу
слишком
многого
Ik
zou
er
alles
voor
geven,
nog
1 keer
met
u
Я
бы
все
отдал
за
это,
еще
один
раз
с
тобой.
En
toch
droom
ik
ervan
И
все
же
я
мечтаю
об
этом.
Dat
we
samen
zijn
Что
мы
вместе.
Ik
zou
er
alles
voor
geven,
nog
1 keer
met
u,
nog
1 keer
met
u
Я
бы
все
отдал
за
это,
еще
один
раз
с
тобой,
еще
один
раз
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Frans August Croisy, Marc Pinilla D'ignazio, Johannes Paul H. Faes, Youssef Chellak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.