Текст и перевод песни Tourist LeMC - We Begrijpen Mekaar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We Begrijpen Mekaar
Мы понимаем друг друга
T'is
al
een
half
leven
geleden,
wat
gaat
het
toch
zo
snel
Прошло
уже
полжизни,
как
же
быстро
летит
время
Al
die
souvenirs
die
we
delen,
ontglippen
iets
meer
met
elke
tel
Все
эти
воспоминания,
что
мы
делим,
ускользают
с
каждым
мгновением
Zo
gaat
de
tijd
nu
eenmaal
Так
уж
время
идет
Ik
zou
het
anders
willen
zien,
we
begrijpen
mekaar
Хотел
бы
я,
чтобы
было
иначе,
мы
понимаем
друг
друга
Soms
adem
ik
in
het
verleden,
voel
ik
2 handen
op
enen
buik
Иногда
я
дышу
прошлым,
чувствую
две
руки
на
одном
животе
Zie
ik
ons
lachen,
slapen,
eten,
en
hoe
de
liefde
stilaan
insluipt
Вижу,
как
мы
смеемся,
спим,
едим,
и
как
любовь
потихоньку
проникает
в
нас
Zo
gaat
de
tijd
nu
eenmaal
Так
уж
время
идет
We
kunnen
geen
van
beide
terug,
we
begrijpen
mekaar
Мы
не
можем
вернуться
ни
один
из
нас,
мы
понимаем
друг
друга
Maar
toch
denk
ik
eraan
Но
все
же
я
думаю
об
этом
Is
het
te
veel
gevraagd
Слишком
ли
многого
я
прошу
Ik
zou
er
alles
voor
geven,
nog
1 keer
met
u
Я
бы
отдал
все,
чтобы
еще
раз
побыть
с
тобой
En
toch
droom
ik
ervan
И
все
же
я
мечтаю
об
этом
Dat
we
samen
zijn
Чтобы
мы
были
вместе
Ik
zou
er
alles
voor
geven,
nog
1 keer
met
u,
nog
1 keer
met
u
Я
бы
отдал
все,
чтобы
еще
раз
побыть
с
тобой,
еще
раз
с
тобой
Maar
zo
gaat
dat
in
het
leven,
een
wending
die
ge
niet
voorziet
Но
так
уж
в
жизни
бывает,
поворот,
которого
ты
не
ждешь
Een
veilig
gevoel
afgegeven,
voor
iets
meer
kwetsbaar
en
fragiel
Чувство
безопасности,
отданное
чему-то
более
уязвимому
и
хрупкому
Zo
gaat
die
strijd
nu
eenmaal
Так
уж
эта
борьба
происходит
Geen
verlies
zonder
verdriet,
we
begrijpen
mekaar
Нет
потери
без
печали,
мы
понимаем
друг
друга
Maar
toch
denk
ik
eraan
Но
все
же
я
думаю
об
этом
Is
het
te
veel
gevraagd
Слишком
ли
многого
я
прошу
Ik
zou
er
alles
voor
geven,
nog
1 keer
met
u
Я
бы
отдал
все,
чтобы
еще
раз
побыть
с
тобой
En
toch
droom
ik
ervan
И
все
же
я
мечтаю
об
этом
Dat
we
samen
zijn
Чтобы
мы
были
вместе
Ik
zou
er
alles
voor
geven,
nog
1 keer
met
u
Я
бы
отдал
все,
чтобы
еще
раз
побыть
с
тобой
En
ik
zou
liegen
als'k
zeg,
da'k
nooit
achterom
kijk
И
я
солгу,
если
скажу,
что
никогда
не
оглядываюсь
назад
Want
ook
al
blijf
ik
gaan,
d'er
zit
nog
iets
van
u
in
mij
Ведь
даже
если
я
продолжаю
идти,
во
мне
осталась
частичка
тебя
Maar
we
begrij-pen
mekaar,
we
begrij-pen
mekaar
Но
мы
понимаем
друг
друга,
мы
понимаем
друг
друга
Maar
toch
denk
ik
eraan
Но
все
же
я
думаю
об
этом
Is
het
te
veel
gevraagd
Слишком
ли
многого
я
прошу
Ik
zou
er
alles
voor
geven,
nog
1 keer
met
u
Я
бы
отдал
все,
чтобы
еще
раз
побыть
с
тобой
En
toch
droom
ik
ervan
И
все
же
я
мечтаю
об
этом
Dat
we
samen
zijn
Чтобы
мы
были
вместе
Ik
zou
er
alles
voor
geven,
nog
1 keer
met
u,
nog
1 keer
met
u
Я
бы
отдал
все,
чтобы
еще
раз
побыть
с
тобой,
еще
раз
с
тобой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Frans August Croisy, Marc Pinilla D'ignazio, Johannes Paul H. Faes, Youssef Chellak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.