Текст и перевод песни Townes Van Zandt - Tecumseh Valley (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tecumseh Valley (Live)
Долина Текамсе (концертная запись)
Well,
the
name
she
gave
was
Caroline
Что
ж,
её
звали
Каролина,
The
daughter
of
a
miner
Дочь
шахтёра,
An'
her
ways
were
free,
an'
it
seemed
to
me
И
нравом
была
вольна,
и
казалось
мне,
That
sunshine
walked
beside
her
Что
солнце
рядом
с
ней
сияло.
She
comes
from
Spencer,
across
the
hill
Она
пришла
из
Спенсера,
что
за
холмом,
She
said
her
pa
had
sent
her
Сказала,
отец
её
послал,
'Cause
the
coal
was
low
and
soon
the
snow
Ведь
уголь
на
исходе,
и
скоро
снег
Would
turn
the
skies
to
winter
Небеса
в
зиму
обернёт.
Well,
she
said,
she'd
come
to
look
for
work
Что
ж,
сказала,
пришла
работу
искать,
She
was
not
seekin'
favors
Не
милости
просить,
For
a
dime
a
day
and
a
place
to
stay
За
грош
в
день
и
кров,
She'd
turn
those
hands
to
labor
Руки
к
труду
приложит.
The
times
were
hard,
Lord
and
the
jobs
were
few
Времена
были
тяжёлые,
Господи,
и
работы
мало,
All
through
Tecumseh
valley
По
всей
долине
Текамсе,
But
she
asked
around
till
a
job
she
found
Но
она
расспрашивала,
пока
не
нашла
работу
Tending
bar
at
Gypsy
Sally's
В
баре
у
Цыганки
Салли.
Well,
she
saved
enough
to
get
back
home
Что
ж,
накопила
достаточно,
чтобы
вернуться
домой,
When
spring
replaced
the
winter
Когда
весна
зиму
сменила,
But
her
dreams
were
denied,
her
pa
had
died
Но
мечты
её
рухнули,
отец
её
умер,
Well,
the
word
come
down
from
Spencer
Весть
пришла
из
Спенсера.
So
she
turned
to
whorin'
out
on
the
streets
И
стала
она
блудить
на
улицах,
With
all
the
lust
inside
her
Со
всей
похотью
в
душе,
And
it
was
many
a
man,
returned
again
И
много
мужчин
возвращались
к
ней,
To
lay
himself
beside
her
Чтобы
лечь
рядом
с
ней.
Well,
they
found
her
down
beneath
the
stairs
Что
ж,
нашли
её
под
лестницей,
That
led
to
Gypsy
Sally's
Что
вела
к
Цыганке
Салли,
And
in
her
hand
when
she
died
was
a
note
that
cried
И
в
руке
у
неё,
когда
она
умерла,
была
записка:
'Fare
Thee
Well,
Tecumseh
Valley'
"Прощай,
долина
Текамсе".
Well,
the
name
she
gave
was
Caroline
Что
ж,
её
звали
Каролина,
The
daughter
of
a
miner
Дочь
шахтёра,
An'
her
ways
were
free,
an'
it
seemed
to
me
И
нравом
была
вольна,
и
казалось
мне,
That
sunshine
walked
beside
her
Что
солнце
рядом
с
ней
сияло.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Van Zandt Townes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.