Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gebt's
euch
nicht
- hätten
wir
nichts
zu
lachen
Don't
give
up
- we'd
have
nothing
to
laugh
about
Aus
Verbundenheit
tragen
wir
eure
Sachen
Out
of
solidarity,
we
wear
your
things
Eure
schlechten
Manieren
-
Your
bad
manners
-
haben
wir
uns
abgeschaut
- auch
der
gute
Deutsche
we've
copied
them
- even
the
good
German
sich
beim
Fussball
haut
fights
at
football
Deutschland
und
England
Germany
and
England
gegen
den
Rest
der
Welt
against
the
rest
of
the
world
An
England
und
Deutschland
Against
England
and
Germany
Jeder
Gegner
zerschellt
Every
opponent
shatters
Oi!
Oi!
Oi!
United
-
Oi!
Oi!
Oi!
United
-
deutsch
englische
Randale
German
English
rampage
England
ist
um
7 uhr
ausgeschlafen
England
is
wide
awake
at
7 o'clock
Eure
Kneipen
machen
Nachmittags
zu
Your
pubs
close
in
the
afternoon
Selbst
Ratten
mögen
euer
Essen
nicht
Even
rats
don't
like
your
food
Geschmacksverwirrung...!
Steht
doch
dazu
Taste
confusion...!
Admit
it
Eure
Autos
fahren
auf
der
falschen
Seite
Your
cars
drive
on
the
wrong
side
Selbst
Queen
Mum
gönnt
ihr
nicht
die
letzte
RuhŽ
You
don't
even
let
Queen
Mum
rest
in
peace
Zum
Tierfüttern
seid
Ihr
auch
zu
blöd
-BSE
in
jeder
Britenkuh!
You're
too
stupid
to
even
feed
animals
- BSE
in
every
British
cow!
Deutschland
und
England...
Germany
and
England...
(Micky
Fitz
- The
Business)
(Micky
Fitz
- The
Business)
in
66
we
got
together
- we
're
all
family!
in
66
we
got
together
- we
're
all
family!
got
us
back
in
seventy
- we
're
all
family!
got
us
back
in
seventy
- we
're
all
family!
both
got
done
by
old
brazil
- we
're
all
family!
both
got
done
by
old
brazil
- we
're
all
family!
throught
the
slag
woz
on
the
pill
- we
're
all
family!
throught
the
slag
woz
on
the
pill
- we
're
all
family!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.