Toxpack - Hass dich - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Toxpack - Hass dich




Hass dich
Hate Yourself
Der helle Tag ist dir ein Graus
The bright day fills you with dread
Im Dunkeln schleichst du außer Haus
In darkness you sneak out of the house
Streifst wie ein Geist durch Häuserschatten
Wandering like a ghost through the shadows of buildings
Die Strassen eisig voller Ratten
The streets icy, teeming with rats
Weichst jedem aus der dich erkennt
Avoiding anyone who recognizes you
Vom echten Leben - abgetrennt
Severed from real life
Rastlos schwankend bis hin zum Schuss
Restlessly swaying, reaching the breaking point
Packt dich des Lebens Überdruss
Life's weariness consumes you
Kälte schleicht ins Herz, es packt dich der Schmerz
Cold creeps into your heart, pain grips you tight
Der Tod kommt schnell und gerecht, dein Leben ist so schlecht!
Death comes swift and just, your life is so bleak!
Kälte schleicht sich ein ins Herz mit klammer Hand packt dich der Schmerz
Coldness seeps into your heart, with a clammy hand, pain seizes you
Du lechzt nach Freude - hell und klar
You crave joy - bright and clear
Die Sucht umfängt dich unsichtbar!
Addiction envelops you, unseen!
Hass Dich!
Hate Yourself!
Mit einem Mal, so kommt′s dir vor, bricht etwas durch das Schattentor
Suddenly, it seems, something breaks through the shadow gate
Ein Lachen dringt in dich hinein erinnert dich ans Glücklich sein
Laughter penetrates you, reminding you of happiness
Befreit die Seele von dem Joch, schließt zu das finstere Schattenloch
Frees your soul from the yoke, closes the dark shadow hole
Mit Drogen kommst du noch mal davon bis hin ihr nächsten Depression!
With drugs, you escape once more, until your next depression!
Im Herzen krank, ganz ohne Mut, erlischt die letzte Lebensglut
Sick at heart, completely without courage, the last spark of life fades
Die Liebe tot - der Wein schmeckt schal, nur noch hassen - nicht als Qual
Love is dead - the wine tastes stale, only hate remains - not as torment
Im Herzen krank, ganz ohne Mut, erlischt die letzte Lebensglut
Sick at heart, completely without courage, the last spark of life fades
Die Liebe tot - der Wein schmeckt schal, nur noch hassen - nicht als Qual
Love is dead - the wine tastes stale, only hate remains - not as torment






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.