Toxpack - Nichts bleibt wie es ist - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Toxpack - Nichts bleibt wie es ist




Nichts bleibt wie es ist
Ничто не остается прежним
Alles ist vergänglich und nichts bleibt wie es ist.
Все преходяще, и ничто не остается прежним.
Doch wenn ihr uns jetzt hören könnt. Erinnern wir uns zurück.
Но если теперь ты слышишь меня, вспомним же прошлое.
An all die Tausend Sorgen. Überstanden haben wir sie doch.
Все эти тысячи тревог. Мы же их преодолели, не правда ли?
Wie oft haben wir es übertrieben und wir, wir Leben immer noch.
Как часто мы заходили слишком далеко, но, дорогая, мы все еще живы.
Unaufhaltsam zieh'n die Jahre. An uns vorbei.
Неумолимо бегут годы. Мимо нас.
Doch was uns bleibt ist die Erinnerung!
Но что остается нам, так это воспоминания!
Wir hatten die selben Träume und konnten uns Blind vertrauen.
У нас были одни и те же мечты, и мы могли доверять друг другу с закрытыми глазами.
Selbst wenn mal was daneben ging. Haben wir nach vor'n geschaut.
Даже когда что-то шло не так, мы смотрели вперед.
Wir haben Hundert mal verloren und standen immer wieder auf.
Мы сто раз проигрывали, но всегда вставали снова.
Und als es wirklich hart auf hart kam. Namen wir auch das in Kauf.
И когда все действительно стало трудно, мы тоже приняли это как данность.
Unaufhaltsam ziehen die Jahre, an uns vorbei.
Неумолимо бегут годы, мимо нас.
Doch was uns bleibt ist die Erinnerung!
Но что остается нам, так это воспоминания!
An die alte Zeit was einmal war. An vergangene Tage.
О тех старых временах, которые когда-то были. О прошедших днях.
Was haben wir nicht alles schon zusammen erlebt.
Чего мы только не пережили вместе.
Und wenn wir könnten wie wir wollten. Ja die Zeit sie bliebe steh'n.
И если бы мы могли сделать так, как хотели бы, да, время бы остановилось.
Alles würde niemals Enden nie Vergeh'n. Nie Vergeh'n.
Все никогда бы не кончилось, никогда бы не ушло. Никогда не ушло.
Alles würde niemals Enden nie Vergeh'n. Nie Vergeh'n.
Все никогда бы не кончилось, никогда бы не ушло. Никогда не ушло.
Nie Vergeh'n!
Никогда не ушло!
Alles ist vergänglich und nichts bleibt wie es ist.
Все преходяще, и ничто не остается прежним.
Doch wenn ihr uns nun hören könnt. Erinnern wir uns zurück.
Но если теперь ты слышишь меня, вспомним же прошлое.
An all die Tausend Sorgen. Überstanden haben wir sie doch.
Все эти тысячи тревог. Мы же их преодолели, не правда ли?
Wie oft haben wir es übertrieben und wir, wir Leben immer noch.
Как часто мы заходили слишком далеко, но, дорогая, мы все еще живы.
Unaufhaltsam ziehen die Jahre, an uns vorbei.
Неумолимо бегут годы, мимо нас.
Doch was uns bleibt ist die Erinnerung!
Но что остается нам, так это воспоминания!
An die alte Zeit was einmal war. An vergangene Tage.
О тех старых временах, которые когда-то были. О прошедших днях.
Was haben wir nicht alles schon zusammen erlebt.
Чего мы только не пережили вместе.
Und wenn wir könnten wie wir wollten. Ja die Zeit sie bliebe steh'n.
И если бы мы могли сделать так, как хотели бы, да, время бы остановилось.
Alles würde niemals enden nie Vergeh'n. Nie Vergeh'n.
Все никогда бы не кончилось, никогда бы не ушло. Никогда не ушло.
Alles würde niemals enden nie Vergeh'n. Nie Vergeh'n.
Все никогда бы не кончилось, никогда бы не ушло. Никогда не ушло.
Nie Vergeh'n!
Никогда не ушло!
An die alte Zeit was einmal war. An vergangene Tage.
О тех старых временах, которые когда-то были. О прошедших днях.
Was haben wir nicht alles schon zusammen erlebt.
Чего мы только не пережили вместе.
Und wenn wir könnten wie wir wollten. Ja die Zeit sie bliebe steh'n.
И если бы мы могли сделать так, как хотели бы, да, время бы остановилось.
Alles würde niemals enden nie Vergeh'n. Nie Vergeh'n.
Все никогда бы не кончилось, никогда бы не ушло. Никогда не ушло.
Alles würde niemals enden nie Vergeh'n. Nie Vergeh'n.
Все никогда бы не кончилось, никогда бы не ушло. Никогда не ушло.
Nie Vergehen!
Никогда не ушло!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.