Toxpack - Vergangen, Vergessen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Toxpack - Vergangen, Vergessen




Vergangen, Vergessen
Прошлое, Забытое
Ein neuer Tag, ich blicke auf längst verblasste Bilder
Новый день, я смотрю на давно увядшие картинки,
Und ich stelle fest, der Weg war richtig, den ich damals ging
И я понимаю, что путь, который я тогда выбрал, был верным.
Denn mir wurde bewusst, ich wollte klar etwas verändern
Потому что мне стало ясно, что я хотел что-то изменить,
Mein altes Ich, es musste geh'n
Мое старое "Я" должно было уйти.
Denn es gibt Dinge, die ich nie wieder, nie wieder tun werde
Ведь есть вещи, которые я никогда, никогда не сделаю снова,
Mit den' ich abgeschlossen hab für alle Zeit
С которыми я завершил раз и навсегда.
All diese Dinge, die ich nie wieder, nie wieder hören will
Все эти вещи, которые я никогда, никогда не хочу слышать снова,
Sie sind vergangen, vergessen, steh'n für immer still
Они прошли, забыли, стоят навсегда.
Ich hab das Weite gesucht
Я искал даль,
Und wie oft mein Leben verflucht
И как часто проклинал свою жизнь,
Anstatt nach vorn zu geh'n
Вместо того чтобы идти вперед,
Hab ich in allem nur das Schlechte geseh'n
Я видел только плохое во всем.
Ich stand mir selbst im Weg
Я стоял на своем пути,
Hab in den Tag gelebt
Жил днем,
Ich habe um mich herum alles verdrängt
Я оттеснял все вокруг себя,
Mich auf die schiefe Bahn gelenkt
Повел себя по косой дороге.
All das sind Dinge, die ich nie wieder, nie wieder tun werde
Все это вещи, которые я никогда, никогда не сделаю снова,
Mit den' ich abgeschlossen hab für alle Zeit
С которыми я завершил раз и навсегда.
All diese Dinge, die ich nie wieder, nie wieder hören will
Все эти вещи, которые я никогда, никогда не хочу слышать снова,
Sie sind vergangen, vergessen, steh'n für immer still
Они прошли, забыли, стоят навсегда.
Ich will mein Leben wieder leben. Ich will, dass alle hier versteh'n
Я хочу жить свою жизнь снова. Я хочу, чтобы все здесь поняли,
Dass es sich lohnt nie aufzugeben, an sich zu glauben und nach vorn zu geh'n
Что стоит никогда не сдаваться, верить в себя и идти вперед.
Ja, dass man seine Fesseln lösen muss, wenn man etwas ändern will
Да, вы должны разорвать свои оковы, если хотите что-то изменить,
Dann steh'n Dir alle Türen offen und die Vergangenheit steht still
Тогда все двери будут открыты для вас, и прошлое остановится.
All das sind Dinge, die ich nie wieder, nie wieder tun werde
Все это вещи, которые я никогда, никогда не сделаю снова,
Mit den' ich abgeschlossen hab für alle Zeit
С которыми я завершил раз и навсегда.
All diese Dinge, die ich nie wieder, nie wieder hören will
Все эти вещи, которые я никогда, никогда не хочу слышать снова,
Sie sind vergangen, vergessen, steh'n für immer still
Они прошли, забыли, стоят навсегда.
Sie sind vergangen, vergessen, steh'n für immer still
Они прошли, забыли, стоят навсегда.
Vergangen, vergessen, steh'n für immer still
Прошлое, забытое, стоят навсегда.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.