Текст и перевод песни Toygar Işıklı - Ben Kötü Biri Değilim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Kötü Biri Değilim
Я не плохой человек
Senelerdir
fark
etmeden
mecburiyetler
biriktirdim
Годами,
сам
того
не
замечая,
копил
обязательства,
Kopamadım
hiç
birinden
kimse
kırılmasın
istedim
Не
мог
от
них
отказаться,
хотел,
чтобы
никто
не
обиделся.
Üzerine
eklendikçe
daha
da
zor
geldi
günler
Чем
больше
их
становилось,
тем
тяжелее
были
дни,
Bazen
yalan
söyledim
Иногда
я
лгал,
Bazen
doğruyu
seçmedim
Иногда
не
выбирал
правду.
Ama
konuşunca
kendimle
aslında
ben
kötü
biri
değilim
Но,
поговорив
с
собой,
я
понял,
что
на
самом
деле
я
не
плохой
человек.
Bazen
yalan
söyledim
Иногда
я
лгал,
Bazen
doğruyu
seçmedim
Иногда
не
выбирал
правду.
Konuşunca
kendimle
aslında
hiç
kötü
biri
değilim
Поговорив
с
собой,
я
понял,
что
совсем
не
плохой
человек.
Ben
kötü
biri
değilim
Я
не
плохой
человек,
Sadece
sessizliği
bilirim
Просто
я
знаю
только
молчание.
Kaç
kelime
kaldı
ki
içimde
bana
ait,
iyiye
dair
Сколько
слов
осталось
во
мне,
моих
собственных,
о
хорошем?
Ben
kötü
biri
değilim
Я
не
плохой
человек,
Sadece
sessizliği
bilirim
Просто
я
знаю
только
молчание.
İnan
çok
kelime
bulurum
içimde
bana
ait,
iyiye
dair
Поверь,
я
найду
много
слов
в
себе,
своих
собственных,
о
хорошем.
Hep
içimden
geldiği
gibi
yaşadığımı
söyledim
Я
всегда
говорил,
что
живу
так,
как
подсказывает
мне
сердце,
Aslında
çoğu
zaman
ben
içimde
neler
biriktirdim
Но
на
самом
деле,
как
много
я
держал
в
себе.
Üzerine
eklendikçe
daha
da
acıttı
tüm
dertler
Чем
больше
становилось,
тем
больнее
были
все
мои
беды.
Mutlu
sansınlar
istedim
Я
хотел,
чтобы
ты
думала,
что
я
счастлив,
Bazen
üzüntümü
gizledim
Иногда
я
скрывал
свою
печаль.
Konuşunca
kendimle
aslında
ben
kötü
biri
değilim
Поговорив
с
собой,
я
понял,
что
на
самом
деле
я
не
плохой
человек.
Mutlu
sansınlar
istedim
Я
хотел,
чтобы
ты
думала,
что
я
счастлив,
Bazen
üzüntümü
gizledim
Иногда
я
скрывал
свою
печаль.
Konuşunca
kendimle
aslında
hiç
kötü
biri
değilim
Поговорив
с
собой,
я
понял,
что
совсем
не
плохой
человек.
Bu
benim
sıfırı
kaçıncı
tüketişim
В
который
раз
я
начинаю
всё
с
нуля,
Bilen
biliyor
ya
ben
hiç
bir
zaman
mutlu
değildim
Знающие
знают,
что
я
никогда
не
был
счастлив.
Ben
kötü
biri
değilim
Я
не
плохой
человек,
Sadece
sessizliği
bilirim
Просто
я
знаю
только
молчание.
Kaç
kelime
kaldı
ki
içimde
bana
ait,
iyiye
dair
Сколько
слов
осталось
во
мне,
моих
собственных,
о
хорошем?
Ben
kötü
biri
değilim
Я
не
плохой
человек,
Sadece
sessizliği
bilirim
Просто
я
знаю
только
молчание.
İnan
çok
kelime
bulurum
içimde
bana
ait,
iyiye
dair
Поверь,
я
найду
много
слов
в
себе,
своих
собственных,
о
хорошем.
Ben
kötü
biri
değilim
Я
не
плохой
человек,
Sadece
sessizliği
bilirim
Просто
я
знаю
только
молчание.
Kaç
kelime
kaldı
ki
içimde
bana
ait,
iyiye
dair
Сколько
слов
осталось
во
мне,
моих
собственных,
о
хорошем?
Ben
kötü
biri
değilim
Я
не
плохой
человек,
Sadece
sessizliği
bilirim
Просто
я
знаю
только
молчание.
İnan
çok
kelime
bulurum
içimde
bana
ait,
iyiye
dair
Поверь,
я
найду
много
слов
в
себе,
своих
собственных,
о
хорошем.
Ben
kötü
biri
değilim
Я
не
плохой
человек.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: huseyin cagin bodur, toygar işıklı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.