Toygar Işıklı - Gecenin Hüznü - Jenerik Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Toygar Işıklı - Gecenin Hüznü - Jenerik Version




Gecenin Hüznü - Jenerik Version
Печаль ночи - Версия заставки
Gün geçmez yüreğimdeki acı amansız
Не проходит дня без нестерпимой боли в моём сердце,
Yalnızlık yüzüme vurur geçer zamansız
Одиночество бьёт мне в лицо, время проходит безжалостно.
Hüznüm bile yorgun ah
Даже моя печаль устала, ах,
Her damla gözyaşımdaki keder umutsuz
Каждая слеза моя бездонное горе, без надежды.
Sensizlik geceme akar giderm sonsuz
Твоё отсутствие течёт в мою ночь бесконечным потоком.
Kalbim yine yorgun ah
Моё сердце снова устало, ах,
Yok ellerimde aşk
В моих руках нет любви,
Yine bak ruhum eriyip gidiyor yavaş yavaş
Снова смотри, моя душа тает, медленно исчезает
Bir yalnızlık şarkısında
В песне одиночества,
Yine uçurum kenarında
Снова на краю пропасти.
Ah dudaklarımdan aşk düşüyor kor gibi kalbime
Ах, с моих губ любовь падает, как горящий уголь, в моё сердце.
Yok ellerimde aşk
В моих руках нет любви,
Sevmek bana yasak
Любить мне запрещено.
Yine bak ruhum eriyip gidiyor yavaş yavaş
Снова смотри, моя душа тает, медленно исчезает
Bir yalnızlık şarkısında
В песне одиночества,
Yine uçurum kenarında
Снова на краю пропасти.
Ah dudaklarımdan aşk düşüyor kor gibi kalbime
Ах, с моих губ любовь падает, как горящий уголь, в моё сердце.
Gün geçmez yüreğimdeki acı amansız
Не проходит дня без нестерпимой боли в моём сердце,
Yalnızlık yüzüme vurur geçer zamansız
Одиночество бьёт мне в лицо, время проходит безжалостно.
Hüznüm bile yorgun kalbim yine yorgun ah
Даже моя печаль устала, моё сердце снова устало, ах.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.