Текст и перевод песни Toygar Işıklı - Gecenin Hüznü - Jenerik Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gecenin Hüznü - Jenerik Version
Печаль ночи - Версия заставки
Gün
geçmez
yüreğimdeki
acı
amansız
Не
проходит
дня
без
нестерпимой
боли
в
моём
сердце,
Yalnızlık
yüzüme
vurur
geçer
zamansız
Одиночество
бьёт
мне
в
лицо,
время
проходит
безжалостно.
Hüznüm
bile
yorgun
ah
Даже
моя
печаль
устала,
ах,
Her
damla
gözyaşımdaki
keder
umutsuz
Каждая
слеза
моя
— бездонное
горе,
без
надежды.
Sensizlik
geceme
akar
giderm
sonsuz
Твоё
отсутствие
течёт
в
мою
ночь
бесконечным
потоком.
Kalbim
yine
yorgun
ah
Моё
сердце
снова
устало,
ах,
Yok
ellerimde
aşk
В
моих
руках
нет
любви,
Yine
bak
ruhum
eriyip
gidiyor
yavaş
yavaş
Снова
смотри,
моя
душа
тает,
медленно
исчезает
Bir
yalnızlık
şarkısında
В
песне
одиночества,
Yine
uçurum
kenarında
Снова
на
краю
пропасти.
Ah
dudaklarımdan
aşk
düşüyor
kor
gibi
kalbime
Ах,
с
моих
губ
любовь
падает,
как
горящий
уголь,
в
моё
сердце.
Yok
ellerimde
aşk
В
моих
руках
нет
любви,
Sevmek
bana
yasak
Любить
мне
запрещено.
Yine
bak
ruhum
eriyip
gidiyor
yavaş
yavaş
Снова
смотри,
моя
душа
тает,
медленно
исчезает
Bir
yalnızlık
şarkısında
В
песне
одиночества,
Yine
uçurum
kenarında
Снова
на
краю
пропасти.
Ah
dudaklarımdan
aşk
düşüyor
kor
gibi
kalbime
Ах,
с
моих
губ
любовь
падает,
как
горящий
уголь,
в
моё
сердце.
Gün
geçmez
yüreğimdeki
acı
amansız
Не
проходит
дня
без
нестерпимой
боли
в
моём
сердце,
Yalnızlık
yüzüme
vurur
geçer
zamansız
Одиночество
бьёт
мне
в
лицо,
время
проходит
безжалостно.
Hüznüm
bile
yorgun
kalbim
yine
yorgun
ah
Даже
моя
печаль
устала,
моё
сердце
снова
устало,
ах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.