Toña la Negra - Arráncame la Vida - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Arráncame la Vida - Remastered - Toña la Negraперевод на немецкий




Arráncame la Vida - Remastered
Reiß mir das Leben aus - Remastered
En estas noches de frio
In diesen kalten Nächten
De duro cierzo invernal
Des harten Wintersturms
Llagan hasta el cuarto mío
Schlagen Wunden bis in mein Zimmer
Las quejas del arrabal
Die Klagen der Vorstadt
En estas noches de frio
In diesen kalten Nächten
De duro cierzo invernal
Des harten Wintersturms
Llagan hasta el cuarto mío
Schlagen Wunden bis in mein Zimmer
Las quejas del arrabal
Die Klagen der Vorstadt
Arráncame la vida
Reiß mir das Leben aus
Con el último beso de amor,
Mit dem letzten Kuss der Liebe,
Arráncala, toma mi corazón,
Reiß es aus, nimm mein Herz,
Arráncame la vida
Reiß mir das Leben aus
Y si acaso te hiere el dolor
Und wenn dich der Schmerz vielleicht verletzt
Ha de ser de no verme
Muss es sein, weil du mich nicht siehst
Porque al fin tus ojos
Denn schließlich deine Augen
Me los llevo yo.
Nehme ich sie mir mit.
La canción que me pides
Das Lied, das du von mir erbittest
Te la voy a cantar
Werde ich dir singen
La llevaba en el alma
Ich trug es in der Seele
Y te la voy a dar
Und ich werde es dir geben
La llevaba en el alma
Ich trug es in der Seele
La llevaba escondida
Ich trug es versteckt
Y te la voy a dar.
Und ich werde es dir geben.
Arrancame la vida
Reiß mir das Leben aus
Con el último beso de amor,
Mit dem letzten Kuss der Liebe,
Arráncala, toma mi corazón,
Reiß es aus, nimm mein Herz,
Arráncame la vida
Reiß mir das Leben aus
Y si acaso te hiere el dolor
Und wenn dich der Schmerz vielleicht verletzt
Ha de ser de no verme
Muss es sein, weil du mich nicht siehst
Porque al fin tus ojos
Denn schließlich deine Augen
Me los llevo yo.
Nehme ich sie mir mit.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.