Текст и перевод песни Toše Proeski - Jos I Danas Zamirise Tresnja
Jos I Danas Zamirise Tresnja
The Cherry Tree Still Flowers Today
Još
i
danas
zamiriše
trešnja
The
cherry
tree
still
flowers
today
U
proljeće
kao
davno
prije
In
springtime
as
it
did
long
ago
Jedna
trešnja
danima
daleko
A
cherry
tree
far
off
in
the
distance
Tamo
gdje
me
već
odavno
nije
Where
I
haven't
been
for
a
very
long
time
Rekao
sam
kad
poči
sam
mor'o
I
said
when
I
had
to
leave
alone
Uzmite
mi
i
kuču
i
njivu
Take
my
house
and
my
fields
too
Samo
trešnju
ostavite
staru
But
leave
only
the
old
cherry
tree
Kad
navratim
da
je
vidim
živu
So
that
I
may
return
to
see
it
alive
Šta
to
ima
u
ljudima
tužno
What
is
it
in
people
that's
so
sad
Da
ulaze
u
tuđe
živote
That
they
enter
the
lives
of
others
Ko
to
živi
u
prošlosti
mojoj
Who
is
it
that
lives
in
my
past
A
još
nije
umro
od
sramote
And
yet
has
not
died
of
shame
Rekao
sam
u
vjetar
sam
prič'o
I
said
it
to
the
wind,
I
spoke
in
vain
Nikog
nije
bilo
da
me
čuje
There
was
no
one
there
to
hear
me
Lijepu
pjesmu
ne
voli
baš
svako
Not
everyone
loves
a
beautiful
song
Neko
baca
kamen
na
slavuje
Someone
throws
stones
at
the
nightingales
Šta
to
ima
u
ljudima
tužno
What
is
it
in
people
that's
so
sad
Da
ulaze
u
tuđe
živote
That
they
enter
the
lives
of
others
Ko
to
živi
u
prošlosti
mojoj
Who
is
it
that
lives
in
my
past
A
još
nije
umro
od
sramote
And
yet
has
not
died
of
shame
Nije
nebo
ovo
što
vam
nude
This
is
not
the
heaven
that
they
offer
you
Nije
Sunce
od
zlata
i
moći
It's
not
the
Sun
of
gold
and
power
Kad
bi
mogli
prodali
bi
Boga
If
they
could,
they
would
sell
God
Njima
niko
ne
može
pomoći
There
is
no
one
who
can
help
them
Šta
to
ima
u
ljudima
tužno
What
is
it
in
people
that's
so
sad
Da
ulaze
u
tuđe
živote
That
they
enter
the
lives
of
others
Ko
to
živi
u
prošlosti
mojoj
Who
is
it
that
lives
in
my
past
A
još
nije
umro
od
sramote
And
yet
has
not
died
of
shame
Šta
to
ima
u
ljudima
tužno
What
is
it
in
people
that's
so
sad
Da
ulaze
u
tuđe
živote
That
they
enter
the
lives
of
others
Ko
to
živi
u
prošlosti
mojoj
Who
is
it
that
lives
in
my
past
A
još
nije
umro
od
sramote
And
yet
has
not
died
of
shame
Šta
to
ima
u
ljudima
tužno
What
is
it
in
people
that's
so
sad
Da
ulaze
u
tuđe
živote
That
they
enter
the
lives
of
others
Ko
to
živi
u
prošlosti
mojoj
Who
is
it
that
lives
in
my
past
A
još
nije
umro
od
sramote
And
yet
has
not
died
of
shame
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miroslav-rus Drljaca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.