Текст и перевод песни Toše Proeski - Jos I Danas Zamirise Tresnja
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jos I Danas Zamirise Tresnja
Всё ещё пахнет вишней
Još
i
danas
zamiriše
trešnja
Всё
ещё
пахнет
вишней,
U
proljeće
kao
davno
prije
Весной,
как
когда-то
давно.
Jedna
trešnja
danima
daleko
Одна
вишня,
в
днях
далеко,
Tamo
gdje
me
već
odavno
nije
Там,
где
меня
уже
давно
нет.
Rekao
sam
kad
poči
sam
mor'o
Я
говорил,
когда
уходить
пришлось,
Uzmite
mi
i
kuču
i
njivu
Заберите
и
дом,
и
поле,
Samo
trešnju
ostavite
staru
Только
вишню
оставьте
старую,
Kad
navratim
da
je
vidim
živu
Когда
вернусь,
чтобы
увидеть
её
живой.
Šta
to
ima
u
ljudima
tužno
Что
за
печаль
в
людях
таится,
Da
ulaze
u
tuđe
živote
Что
лезут
в
чужие
жизни?
Ko
to
živi
u
prošlosti
mojoj
Кто
живёт
в
моём
прошлом,
A
još
nije
umro
od
sramote
И
ещё
не
умер
от
стыда?
Rekao
sam
u
vjetar
sam
prič'o
Я
говорил,
я
с
ветром
говорил,
Nikog
nije
bilo
da
me
čuje
Никого
не
было,
чтобы
услышать.
Lijepu
pjesmu
ne
voli
baš
svako
Красивую
песню
не
каждый
любит,
Neko
baca
kamen
na
slavuje
Кто-то
бросает
камни
в
соловьёв.
Šta
to
ima
u
ljudima
tužno
Что
за
печаль
в
людях
таится,
Da
ulaze
u
tuđe
živote
Что
лезут
в
чужие
жизни?
Ko
to
živi
u
prošlosti
mojoj
Кто
живёт
в
моём
прошлом,
A
još
nije
umro
od
sramote
И
ещё
не
умер
от
стыда?
Nije
nebo
ovo
što
vam
nude
Это
не
небо,
что
вам
предлагают,
Nije
Sunce
od
zlata
i
moći
Это
не
солнце
из
золота
и
власти.
Kad
bi
mogli
prodali
bi
Boga
Если
бы
могли,
продали
бы
Бога,
Njima
niko
ne
može
pomoći
Им
никто
не
может
помочь.
Šta
to
ima
u
ljudima
tužno
Что
за
печаль
в
людях
таится,
Da
ulaze
u
tuđe
živote
Что
лезут
в
чужие
жизни?
Ko
to
živi
u
prošlosti
mojoj
Кто
живёт
в
моём
прошлом,
A
još
nije
umro
od
sramote
И
ещё
не
умер
от
стыда?
Šta
to
ima
u
ljudima
tužno
Что
за
печаль
в
людях
таится,
Da
ulaze
u
tuđe
živote
Что
лезут
в
чужие
жизни?
Ko
to
živi
u
prošlosti
mojoj
Кто
живёт
в
моём
прошлом,
A
još
nije
umro
od
sramote
И
ещё
не
умер
от
стыда?
Šta
to
ima
u
ljudima
tužno
Что
за
печаль
в
людях
таится,
Da
ulaze
u
tuđe
živote
Что
лезут
в
чужие
жизни?
Ko
to
živi
u
prošlosti
mojoj
Кто
живёт
в
моём
прошлом,
A
još
nije
umro
od
sramote
И
ещё
не
умер
от
стыда?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miroslav-rus Drljaca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.