Tra My Idol - Đừng Ai Nhắc Về Anh Ấy - перевод текста песни на немецкий

Đừng Ai Nhắc Về Anh Ấy - Tra My Idolперевод на немецкий




Đừng Ai Nhắc Về Anh Ấy
Sprich Niemand Über Ihn
Ngày xưa anh nhớ không anh?
Erinnerst du dich an damals?
Anh hứa
Du hast versprochen,
Ngày thành đôi sẽ không xa
Der Tag, an dem wir eins werden, sei nicht fern,
Đâu em à
Sagtest du mir.
Rồi sau đó chẳng biết ai sai
Dann, wer weiß, wer den Fehler machte,
Lỡ mất tương lai
Verloren wir die Zukunft,
Cứ thế xa nhau thôi
Und gingen einfach auseinander.
đâu nông nỗi đến hôm nay
Warum kam es so weit heute?
Điều ngăn ly chuyện tình ta nhanh đến vậy?
Was trennte unsere Liebe so schnell?
Nặng nợ yêu thương nên em cứ nhớ điều ngọt ngào nhất
Von Liebe beschwert, erinnere ich mich immer an das Süßeste
Về một người, về một quá khứ...
An einen Menschen, an eine Vergangenheit...
Đừng ai nhắc đến anh một lời để em bớt chơi vơi khi nghĩ tới
Sprich niemand über ihn, damit ich weniger verloren bin, wenn ich daran denke.
Anh đã xa em mà, em còn lo lắng cho anh
Du bist weit weg von mir, aber ich sorge mich noch um dich.
Nụ cười cố giấu đôi mi buồn nhưng thấy anh nước mắt lại tuôn
Ein Lächeln verbirgt die traurigen Augen, doch wenn ich von dir träume, fließen die Tränen wieder.
Vòng tay yếu ớt này anh đã không cần
Diese schwachen Arme brauchtest du nicht mehr.
Tự ôm nỗi nhớ trong im lặng tại sao nỡ buông tay em thật nhanh
Ich umarme die Sehnsucht schweigend, warum nur ließest du meine Hand so schnell los?
Dòng lệ em đã xoá nhoà
Meine Tränen haben alles verwischt,
Niềm tin hoá đá
Mein Vertrauen ist zu Stein geworden.
Thời gian trôi sao vết thương... chẳng lành
Die Zeit vergeht, doch die Wunde... heilt nicht.
Đừng một ai nhắc về một người đã rất yêu nhưng xa lạ
Sprich niemand über einen Menschen, den ich sehr liebte, der nun aber fremd ist.
tình yêu đã thuộc về quá khứ
Denn die Liebe gehört der Vergangenheit an,
Đã buông câu giã từ
Wir haben uns Lebewohl gesagt.
Nói tới sẽ mãi yêu nhưng đau quá nhiều
Sagte, ich würde dich ewig lieben, aber es tat zu weh.
bên nhau quấn quýt đến nỗi quên cả lừa dối
Weil wir so eng beieinander waren, dass wir sogar den Betrug vergaßen.
Ngày hôm qua đã khác hôm nay
Gestern war anders als heute.
Chỉ không yêu nhau thôi
Es ist nur, dass wir uns nicht mehr lieben,
Sao đau đến vậy?
Warum tut es so weh?
Chỉ khi anh bên em đã mất đi nhiều cảm xúc
Es ist nur, dass du, als du bei mir warst, viele Gefühle verloren hast.
Đau càng nhiều, lại càng xa cách
Je mehr Schmerz, desto größer die Distanz.
Đừng ai nhắc đến anh một lời để em bớt chơi vơi khi nghĩ tới
Sprich niemand über ihn, damit ich weniger verloren bin, wenn ich daran denke.
Anh đã xa em mà, em còn lo lắng cho anh
Du bist weit weg von mir, aber ich sorge mich noch um dich.
Nụ cười cố giấu đôi mi buồn nhưng thấy anh nước mắt lại tuôn
Ein Lächeln verbirgt die traurigen Augen, doch wenn ich von dir träume, fließen die Tränen wieder.
Vòng tay yếu ớt này anh đã không cần
Diese schwachen Arme brauchtest du nicht mehr.
Tự ôm nỗi nhớ trong im lặng tại sao nỡ buông tay em thật nhanh
Ich umarme die Sehnsucht schweigend, warum nur ließest du meine Hand so schnell los?
Dòng lệ em đã xoá nhoà
Meine Tränen haben alles verwischt,
Niềm tin hoá đá
Mein Vertrauen ist zu Stein geworden.
Thời gian trôi sao vết thương... chẳng lành
Die Zeit vergeht, doch die Wunde... heilt nicht.
Anh đã giữ trái tim em rồi
Du hast mein Herz behalten.
Người ơi, cớ sao đang yêu lại thôi
Oh Schatz, warum hörten wir auf zu lieben, als wir uns liebten?
Chẳng thấy anh quay lại trước khi tất cả phôi phai
Ich sehe dich nicht zurückkehren, bevor alles verblasst.
Dòng người hối hả mình em đứng vọng
In der hastenden Menge stehe ich allein, hoffnungslos.
Hớ ơ
Hớ ơ
Hớ ơ
Hớ ơ
Hớ ơ...
Hớ ơ...





Авторы: Siromr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.