Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đừng Ai Nhắc Về Anh Ấy
Erwähne Ihn Nicht
Ngày
xưa
anh
nhớ
không
anh,
anh
hứa
là
Erinnerst
du
dich,
mein
Lieber,
du
hast
versprochen
Ngày
thành
đôi
sẽ
không
xa
đâu
em
à
Der
Tag
unserer
Vereinigung
sei
nicht
mehr
fern
Rồi
sau
đó
chẳng
biết
ai
sai
lỡ
mất
tương
lai
Und
dann,
wer
weiß,
wer
von
uns
falsch
lag,
verpassten
wir
die
Zukunft
Cứ
thế
xa
nhau
thôi
So
trennten
sich
unsere
Wege
Vì
đâu
nông
nỗi
đến
hôm
nay
Warum
sind
wir
heute
so
weit
gekommen?
Điều
gì
ngăn
ly
chuyện
tình
ta
nhanh
đến
vậy
Was
hat
unsere
Liebe
so
schnell
beendet?
Nặng
nợ
yêu
thương
nên
em
cứ
nhớ
điều
ngọt
ngào
nhất
Schwer
von
Liebe
belastet,
erinnere
ich
mich
an
die
süßesten
Dinge
Về
một
người,
về
một
quá
khứ
Über
eine
Person,
über
eine
Vergangenheit
Đừng
ai
nhắc
đến
anh
một
lời
Niemand
soll
ihn
erwähnen
Để
em
bớt
chơi
vơi
khi
nghĩ
tới
Damit
ich
mich
weniger
verloren
fühle,
wenn
ich
an
ihn
denke
Anh
đã
xa
em
mà
em
còn
lo
lắng
cho
anh
Er
hat
mich
verlassen,
aber
ich
mache
mir
immer
noch
Sorgen
um
ihn
Nụ
cười
cố
giấu
đôi
mi
buồn
Ein
Lächeln,
das
traurige
Augen
verbirgt
Nhưng
mơ
thấy
anh
nước
mắt
lại
tuôn
Aber
wenn
ich
von
ihm
träume,
fließen
wieder
Tränen
Vòng
tay
yếu
ớt
này
anh
đã
không
cần
Diese
schwachen
Arme
braucht
er
nicht
mehr
Tự
ôm
nỗi
nhớ
trong
im
lặng
Ich
umarme
die
Sehnsucht
in
der
Stille
Tại
sao
nỡ
buông
tay
em
thật
nhanh
Warum
hast
du
meine
Hand
so
schnell
losgelassen?
Dòng
lệ
em
đã
xóa
nhòa
niềm
tin
hóa
đá
Meine
Tränen
haben
den
zu
Stein
gewordenen
Glauben
weggespült
Thời
gian
trôi
nhanh
sao
vết
thương
chẳng
lành
Die
Zeit
vergeht
schnell,
aber
warum
heilt
die
Wunde
nicht?
Đừng
một
ai
nhắc
về
một
người
đã
rất
yêu
nhưng
xa
lạ
Niemand
soll
einen
Mann
erwähnen,
den
ich
sehr
geliebt
habe,
der
aber
fremd
geworden
ist
Vì
tình
yêu
đã
thuộc
về
quá
khứ
đã
buông
câu
giã
từ
Weil
die
Liebe
der
Vergangenheit
angehört,
die
sich
mit
einem
Abschiedsgruß
verabschiedet
hat
Ngỡ
ta
sẽ
mãi
yêu
nhưng
đau
quá
nhiều
Ich
dachte,
wir
würden
uns
für
immer
lieben,
aber
es
tat
zu
sehr
weh
Vì
bên
nhau
quấn
quýt
đến
nỗi
quên
cả
lừa
dối
Weil
wir
so
eng
beieinander
waren,
dass
wir
den
Betrug
vergaßen
Ngày
hôm
qua
đã
khác
hôm
nay
Gestern
war
anders
als
heute
Chỉ
là
không
yêu
nhau
thôi
sau
đau
đến
vậy
Es
ist
nur
so,
dass
wir
uns
nicht
mehr
lieben,
warum
tut
es
dann
so
weh?
Chỉ
là
khi
anh
bên
em
đã
mất
đi
nhiều
cảm
xúc
Es
ist
nur
so,
dass
er,
als
er
bei
mir
war,
viele
Gefühle
verloren
hat
Đau
càng
nhiều
lại
càng
xa
cách
Je
mehr
es
schmerzt,
desto
weiter
entfernen
wir
uns
Đừng
ai
nhắc
đến
anh
một
lời
Niemand
soll
ihn
erwähnen
Để
em
bớt
chơi
vơi
khi
nghĩ
tới
Damit
ich
mich
weniger
verloren
fühle,
wenn
ich
an
ihn
denke
Anh
đã
xa
em
mà
em
còn
lo
lắng
cho
anh
Er
hat
mich
verlassen,
aber
ich
mache
mir
immer
noch
Sorgen
um
ihn
Nụ
cười
cố
giấu
đôi
mi
buồn
Ein
Lächeln,
das
traurige
Augen
verbirgt
Nhưng
mơ
thấy
anh
nước
mắt
lại
tuôn
Aber
wenn
ich
von
ihm
träume,
fließen
wieder
Tränen
Vòng
tay
yếu
ớt
này
anh
đã
không
cần
Diese
schwachen
Arme
braucht
er
nicht
mehr
Tự
ôm
nỗi
nhớ
trong
im
lặng
Ich
umarme
die
Sehnsucht
in
der
Stille
Tại
sao
nỡ
buông
tay
em
thật
nhanh
Warum
hast
du
meine
Hand
so
schnell
losgelassen?
Dòng
lệ
em
đã
xóa
nhòa
niềm
tin
hóa
đá
Meine
Tränen
haben
den
zu
Stein
gewordenen
Glauben
weggespült
Thời
gian
trôi
nhanh
sao
vết
thương
chẳng
lành
Die
Zeit
vergeht
schnell,
aber
warum
heilt
die
Wunde
nicht?
Anh
đã
giữ
trái
tim
em
rồi
Du
hast
mein
Herz
behalten
Người
ơi
cớ
sao
đang
yêu
lại
thôi
Liebling,
warum
hörst
du
auf
zu
lieben,
wenn
wir
uns
lieben?
Chẳng
thấy
anh
quay
lại
trước
khi
tất
cả
phôi
phai
Ich
habe
dich
nicht
zurückkehren
sehen,
bevor
alles
verblasste
Dòng
người
hối
hả
mình
em
đứng
vô
vọng
In
der
Eile
der
Menschenmenge
stehe
ich
hoffnungslos
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mr. Siro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.