Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
autres
parlent
de
nous,
nous
on
se
parle
pas
Others
talk
about
us,
we
don't
talk
to
each
other
Mots
violents
comme
une
tate-pa
Violent
words
like
a
slap
Présent
sur
les
réseaux,
dans
la
vraie
vie
on
se
capte
pas
Present
on
social
media,
we
don't
meet
in
real
life
Les
autres
parlent
de
nous,
nous
on
se
parle
pas
Others
talk
about
us,
we
don't
talk
to
each
other
Mots
violents
comme
une
tate-pa
Violent
words
like
a
slap
Présent
sur
les
réseaux,
dans
la
vraie
vie
on
se
capte
pas
Present
on
social
media,
we
don't
meet
in
real
life
On
les
alimente,
on
se
mange
des
blancs
We
feed
them,
we
take
L's
Je
regrette
nos
discussions
sur
les
bancs
I
regret
our
discussions
on
the
benches
On
se
détruit
on
fait
même
plus
semblant
We
destroy
each
other,
we
don't
even
pretend
anymore
Ça
laisse
des
marques
comme
un
crime
sans
gants
It
leaves
marks
like
a
crime
without
gloves
Tans
pis
qu'on
se
dise
tout
Too
bad
we
don't
tell
each
other
everything
Tapis,
je
mise
tout
I'm
betting
everything
Je
sais
même
plus
comment
faire
I
don't
even
know
what
to
do
anymore
On
s'est
porté
toutes
années
c'est
ce
qui
nous
rend
fier
We've
carried
each
other
for
years,
that's
what
makes
us
proud
Des
fois
je
suis
parano,
je
pense
que
tu
me
souhaites
l'enfer
Sometimes
I'm
paranoid,
I
think
you
wish
me
hell
Je
voudrai
que
ce
soit
fictif
comme
un
décor
sur
fond
vert
I
wish
it
were
fictional
like
a
set
on
a
green
screen
Et
depuis
je
plane,
je
fly
And
since
then
I've
been
floating,
I
fly
Mon
ami
je
taille
My
friend,
I'm
cutting
ties
On
s'est
tout
dit,
bye
We
said
everything,
bye
Nos
souvenirs
die
Our
memories
die
Je
plane,
je
fly
I
float,
I
fly
Mon
ami
je
taille
My
friend,
I'm
cutting
ties
On
s'est
tout
dit,
bye
We
said
everything,
bye
Nos
souvenirs
die
Our
memories
die
Pose
ton
gun,
viens
on
se
parle
Put
your
gun
down,
come
on,
let's
talk
Je
ferai
le
premier
pas
si
tu
n'oses
pas
I'll
take
the
first
step
if
you
don't
dare
On
fait
les
sourds
mais
je
renonce
pas
We
play
deaf,
but
I
won't
give
up
Rappelle-toi
juste
pourquoi
on
se
bat
Just
remember
why
we
fight
Nos
promesses
sont
des
vestiges
Our
promises
are
vestiges
Tu
me
prends
de
haut
fais
gaffe
au
vertige
You
look
down
on
me,
be
careful
of
the
vertigo
Vas-y
supprime
ta
story
Go
ahead,
delete
your
story
Qu'on
en
vive
une
vraie
comme
grosse
victory
Let's
live
a
real
one
like
a
big
victory
Je
sais
même
plus
comment
faire
I
don't
even
know
what
to
do
anymore
On
s'est
porté
toutes
années
c'est
ce
qui
nous
rend
fier
We've
carried
each
other
for
years,
that's
what
makes
us
proud
Des
fois
je
suis
parano,
je
pense
que
tu
me
souhaites
l'enfer
Sometimes
I'm
paranoid,
I
think
you
wish
me
hell
Je
voudrai
que
ce
soit
fictif
comme
un
décor
sur
fond
vert
I
wish
it
were
fictional
like
a
set
on
a
green
screen
Et
depuis
je
plane,
je
fly
And
since
then
I've
been
floating,
I
fly
Mon
ami
je
taille
My
friend,
I'm
cutting
ties
On
s'est
tout
dit,
bye
We
said
everything,
bye
Nos
souvenirs
die
Our
memories
die
Je
plane,
je
fly
I
float,
I
fly
Mon
ami
je
taille
My
friend,
I'm
cutting
ties
On
s'est
tout
dit,
bye
We
said
everything,
bye
Nos
souvenirs
die
Our
memories
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romeo Tonin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.