Track - Solidarité - перевод текста песни на русский

Solidarité - Trackперевод на русский




Solidarité
Солидарность
L'étendard sanglant est levé, le sang, nous fait-il rêver
Кровавое знамя поднято, кровь, не заставляет ли она нас мечтать
Main dans la main, chantons ensemble l'hymne de la paix
Рука об руку, споём вместе гимн мира
Aux armes, citoyens, d'accord mais faisons comme Charlie
К оружию, граждане, согласен, но давайте поступим как Шарли
Notre arme c'est la liberté, car nous sommes les enfants de la patrie
Наше оружие это свобода, ибо мы дети отечества
Le bleu n'est plus à l'océan, mais à la révolte
Синий цвет больше не у океана, а у восстания
J'ai blanchi mon drapeau dans l'espoir de colorer cette époque
Я отбелил свой флаг в надежде раскрасить эту эпоху
Les visages sont rouges de colère, et les cœurs sont meurtris
Лица красны от гнева, а сердца истерзаны
Des millions de frères et sœurs blessés, se battant pour une même patrie
Миллионы раненых братьев и сестёр, сражающихся за одно отечество
Tu ne tues qu'en ton nom, ça le Tout-Puissant le sait
Ты убиваешь лишь от своего имени, Всемогущий это знает
Ce n'est pas une histoire de religion, mais de folie en excès
Это не вопрос религии, но безумия в избытке
Ce n'est qu'une minorité de gens qui revendiquent ces drames
Лишь меньшинство людей причастно к этим драмам
Mon frère, tu es intelligent pour ne pas tomber dans le piège de l'amalgame
Брат мой, ты умен enough, чтобы не попасть в ловушку обобщений
Retenez bien que nous sommes humains, c'est l'unique slogan
Запомни хорошо, что мы люди, это единственный лозунг
Il comprend les crimes des dernières décennies, les plus choquants
Он понимает преступления последних десятилетий, самые шокирующие
On se sert d'une image pour se donner bonne conscience
Мы используем образ, чтобы успокоить свою совесть
Ma liberté est dans mon cœur, car autre part, elle n'a pas de sens
Моя свобода в моём сердце, ибо в другом месте она не имеет смысла
Solidarité, montre-nous que tu n'as pas renoncé à ta liberté
Солидарность, покажи нам, что ты не отреклась от своей свободы
Avec la paix, il faudra songer à vous concerter
С миром, тебе придётся договориться
De notre côté, la haine, on est partis pour l'encercler
С нашей стороны, ненависть, мы здесь, чтобы окружить её
Unis pour exister
Едины, чтобы существовать
Solidarité, montre-nous que tu n'as pas renoncé à ta liberté
Солидарность, покажи нам, что ты не отреклась от своей свободы
Avec la paix, il faudra songer à vous concerter
С миром, тебе придётся договориться
De notre côté, la haine, on est partis pour l'encercler
С нашей стороны, ненависть, мы здесь, чтобы окружить её
Unis pour exister
Едины, чтобы существовать
On ne demande pas à un homme de paix d'avoir honte
Мы не просим человека мира стыдиться
Ni à un croyant de dominer le monde
Ни верующего доминировать над миром
Ne cachons pas nos valeurs, c'est ce qui fait de nous des hommes
Не будем скрывать наши ценности, это то, что делает нас людьми
Peu importe ce qui nous tient debout, l'important est de croquer dans la même pomme
Неважно, что нас держит, главное откусить от одного яблока
Représentant d'États, dictature est maîtresse
Представители государств, где диктатура хозяйка
la torture est justice, quand l'égo est en détresse
Где пытка это правосудие, когда эго в беде
J'suis indigné d'avoir vu ces gens à la marche républicaine
Я возмущён, видя этих людей на республиканском марше
En sachant qu'ils privent leur peuple des droits et des libertés humaines
Зная, что они лишают свой народ прав и человеческих свобод
Un stylo n'a pas de muselière, c'est l'âme d'un artiste
У пера нет намордника, это душа художника
Qu'ils essaient de me faire taire malgré ma peur d'entrer en piste
Пусть попытаются заставить меня молчать, несмотря на мой страх выйти на сцену
Je n'ai pas qu'un statut social, j'suis un mammifère
У меня не только социальный статус, я млекопитающее
Je pense, je suis et je dénonce cette manie de faire
Я мыслю, я существую и я обличаю эту манию
Couler le sang alors que vivre est notre droit
Проливать кровь, тогда как жить наше право
Que cette terreur nous infecte et nous pourrisse comme un cheval de Troie
Пусть этот ужас заражает и гноит нас, как троянский конь
Je crois en Dieu, en l'être humain et à l'avenir
Я верю в Бога, в человека и в будущее
Ça ne m'empêche pas de l'implorer et de lui dire
Это не мешает мне взывать к Нему и говорить Ему
Solidarité, montre-nous que tu n'as pas renoncé à ta liberté
Солидарность, покажи нам, что ты не отреклась от своей свободы
Avec la paix, il faudra songer à vous concerter
С миром, тебе придётся договориться
De notre côté, la haine, on est partis pour l'encercler
С нашей стороны, ненависть, мы здесь, чтобы окружить её
Unis pour exister
Едины, чтобы существовать
Solidarité, montre-nous que tu n'as pas renoncé à ta liberté
Солидарность, покажи нам, что ты не отреклась от своей свободы
Avec la paix, il faudra songer à vous concerter
С миром, тебе придётся договориться
De notre côté, la haine, on est partis pour l'encercler
С нашей стороны, ненависть, мы здесь, чтобы окружить её
Unis pour exister
Едины, чтобы существовать
Finalement, ce genre d'événement est courant
В конечном счёте, такого рода события обычны
Pourquoi attendre la peur de proximité pour s'en indigner
Зачем ждать страха близости, чтобы возмущаться
Être solidaire, c'est l'être à tout moment
Быть солидарным значит быть им всегда
Et pas seulement pour une journée
И не только на один день






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.