Tracy Byrd - Revenge Of A Middle-Aged Woman - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tracy Byrd - Revenge Of A Middle-Aged Woman




Revenge Of A Middle-Aged Woman
Месть женщины средних лет
I was looking for a cheap car in the Sunday classifieds
Я искал дешёвую машину в воскресных объявлениях,
When an ad jumped out and hit me right between my bugged out eyes
Как вдруг одно объявление бросилось мне в глаза.
It was a two year old Mercedes, only seven hundred bucks
Двухлетний Мерседес, всего за семь сотен баксов,
I couldn't make my trembling fingers dial that number fast enough
Мои дрожащие пальцы не могли набрать номер быстрее.
The woman who picked up the phone said, yes, it's still for sale
Женщина, поднявшая трубку, сказала: "Да, он всё ещё продаётся,
But I've had about one thousand calls so you'd better move your tail
Но у меня уже была тысяча звонков, так что поторопись".
When I drove up that long driveway with the cash there in my hand
Когда я подъехал к длинной дороге с деньгами в руке,
She met me at the garage with a short skirt and a tan
Она встретила меня у гаража в короткой юбке и с загаром.
When we took it for a test drive, I couldn't believe my luck
Когда мы поехали на тест-драйв, я не мог поверить своей удаче.
She said, I'll throw in them old Palmer golf clubs there in the trunk
Она сказала: отдам тебе ещё и эти старые клюшки для гольфа Палмер в багажнике".
None of this was making sense but then it dawned on me
Всё это не имело смысла, но потом до меня дошло,
When she referred to her old man as a cheating SOB
Когда она назвала своего старика "изменяющим козлом".
It was a classic case of a woman scorned
Это был классический случай обманутой женщины,
She'll make that man wish he had never been born
Она заставит этого мужчину пожалеть, что он вообще родился.
She's a forty something year old judge and jury
Она - сорокалетняя судья и присяжные в одном лице,
Hell hath no fury like revenge of a middle aged woman
В аду нет ярости, как месть женщины средних лет.
So she took me out to breakfast, put it on his credit card
Она пригласила меня на завтрак, расплатившись его кредиткой,
And by the time they poured the coffee, she was pouring out her heart
И к тому времени, как нам налили кофе, она уже изливала мне душу.
Stories of his sneaking round and sordid escapades
Истории о его изменах и грязных похождениях,
Secretaries, waitresses, and bimbos half his age
Секретарши, официантки, девицы вдвое моложе его.
She said, you know there's one thing I ought to thank him for
Она сказала: "Знаешь, есть одна вещь, за которую я должна его поблагодарить,
Well he ticked me off so much, I put new locks on my doors
Он так меня достал, что я сменила замки на дверях".
It's a classic case of woman scorned
Это классический случай обманутой женщины,
She'll make that man wish he had never been born
Она заставит этого мужчину пожалеть, что он вообще родился.
She's a forty something year old judge and jury
Она - сорокалетняя судья и присяжные в одном лице,
Hell hath no fury like revenge of a middle aged woman
В аду нет ярости, как месть женщины средних лет.
Well, I believe good wine and women get better with time
Ну, я считаю, что хорошее вино и женщины с годами становятся только лучше,
And if you ask me that man's a fool or else he must be blind
И если ты спросишь меня, этот мужик - дурак, если он до сих пор этого не понял.
I'll never know his motives, can't get inside his head
Я никогда не пойму его мотивов, не могу залезть к нему в голову,
But, I'm driving that Mercedes and I'm sleeping in his bed
Но я езжу на этом Мерседесе и сплю в его постели.
It's a classic case of woman scorned
Это классический случай обманутой женщины,
She'll make that man wish he had never been born
Она заставит этого мужчину пожалеть, что он вообще родился.
She's a forty something year old judge and jury
Она - сорокалетняя судья и присяжные в одном лице,
Hell hath no fury like revenge of a middle aged woman
В аду нет ярости, как месть женщины средних лет.
Revenge of a middle aged woman
Месть женщины средних лет.
I know I oughta feel guilty about something
Знаю, я должен чувствовать себя виноватым,
I just can't think of what it might be
Только вот не могу придумать, в чём именно.





Авторы: Dave Berg, Sam Tate, Kathleen Wright, Annie Tate


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.