Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Free (A Stone Of Hope) - Spen & Thommy Free Beats
Frei (Ein Stein der Hoffnung) - Spen & Thommy Free Beats
Standing
here
before
this
memorial
Wenn
ich
hier
vor
diesem
Denkmal
stehe,
It
is
quite
easy
ist
es
ganz
leicht,
For
one
to
become
awestruck
von
Ehrfurcht
ergriffen
zu
werden,
By
the
mere
immensity
of
it
allein
durch
seine
enorme
Größe.
That's
what
monuments
are
meant
to
do
Das
ist
es,
was
Denkmäler
bewirken
sollen.
They're
meant
to
move
us
Sie
sollen
uns
bewegen.
They're
meant
to
inspire
us
Sie
sollen
uns
inspirieren.
But
monuments
also
have
the
capacity
Aber
Denkmäler
haben
auch
die
Fähigkeit,
To
bury
beneath
them
the
various
stories
unter
sich
die
verschiedenen
Geschichten
zu
begraben,
That
lead
to
the
building
of
the
monument
die
zum
Bau
des
Denkmals
führten,
In
the
first
place
an
allererster
Stelle.
Stories
of
shared
sacrifice
Geschichten
von
gemeinsamem
Opfer,
Stories
of
courage
Geschichten
von
Mut
And
stories
of
valour
und
Geschichten
von
Tapferkeit.
Each
stone
in
the
rock
of
the
monument
Jeder
Stein
im
Felsen
des
Denkmals
Represents
one
of
the
stories
steht
für
eine
dieser
Geschichten
Within
the
narrative
innerhalb
der
Erzählung
Of
human
struggle
des
menschlichen
Kampfes.
In
this
regard
In
dieser
Hinsicht
Each
stone
in
this
monument
steht
jeder
Stein
in
diesem
Denkmal
Represents
a
stone
für
einen
Stein
(I
feel
so
free)
(Ich
fühle
mich
so
frei)
There
are,
perhaps,
some
large
and
some
small
Es
gibt
vielleicht
einige
große
und
einige
kleine,
Of
which
we
may
never
hear
von
denen
wir
vielleicht
nie
hören
werden.
They
are
nonetheless
part
of
the
building
process
Sie
sind
dennoch
Teil
des
Bauprozesses.
Most
of
us
will
never
have
a
monument
built
in
our
honour
Die
meisten
von
uns
werden
nie
ein
Denkmal
zu
ihren
Ehren
errichtet
bekommen,
But
all
of
us
can
help
build
a
monument
aber
wir
alle
können
helfen,
ein
Denkmal
zu
bauen.
All
of
us
can
do
our
part
Wir
alle
können
unseren
Teil
dazu
beitragen,
No
matter
how
large
or
how
small
egal
wie
groß
oder
wie
klein,
To
force
America
to
live
up
to
its
promise
um
Amerika
zu
zwingen,
sein
Versprechen
einzulösen.
Together
we
can
help
to
a
build
a
monument
Gemeinsam
können
wir
helfen,
ein
Denkmal
zu
bauen,
To
the
grand
story
of
democracy
für
die
großartige
Geschichte
der
Demokratie.
We
all
have
within
us
Wir
alle
haben
in
uns
The
capacity
to
change
America
for
the
better
die
Fähigkeit,
Amerika
zum
Besseren
zu
verändern.
We
can
move
closer
to
the
dream
Wir
können
dem
Traum
näher
kommen,
Articulated
right
here
on
this
soil
der
genau
hier
auf
diesem
Boden
formuliert
wurde,
More
than
fifty
years
ago
vor
mehr
als
fünfzig
Jahren.
This
monument
stands
as
a
tale
steht
dieses
Denkmal
also
als
eine
Geschichte
da.
It
stands
as
a
tale
to
the
unending
story
of
democracy
Es
steht
als
eine
Geschichte
für
die
unendliche
Erzählung
der
Demokratie.
It
tells
the
story
of
all
who
dared
to
dream
Es
erzählt
die
Geschichte
all
derer,
die
es
wagten,
von
einem
besseren
Amerika
zu
träumen,
Of
a
better
America
einer
besseren
Welt,
A
better
world
einem
besseren
Morgen.
A
better
tomorrow
Mein
Lieber,
In
the
end
it
tells
the
story
of
our
history
Am
Ende
erzählt
es
die
Geschichte
unserer
Historie,
Cast
in
stone,
as
it
were
sozusagen
in
Stein
gemeißelt.
You
too
must
commit
to
being
that
stone
Auch
du
musst
dich
verpflichten,
dieser
Stein
Of
hope
der
Hoffnung
zu
sein.
Free
(I
feel
so
free)
Frei
(Ich
fühle
mich
so
frei)
Free
(I
feel
so
free)
Frei
(Ich
fühle
mich
so
frei)
Free
(I
feel
so
free)
Frei
(Ich
fühle
mich
so
frei)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ed Tuton, Paul Davis
Альбом
Free
дата релиза
27-01-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.